Veel Zeeuwse boeken Er wordt ook nog verteld Oproep ARCHEOLOGIEGESCHIEDBEOEFENINGMONUMENTENWACHTMONUMENTENZORGMUSEA STREEKTALEN Drie bijbelboeken in het Zeeuws 'k Za je dat vertelle.... De biebel in 't Zeêuws: Ruth - Jona - Marcus Op 19 september was het zover. Tijdens de oecumenische bijeenkomst in 't Kerkje van Ellesdiek werd het eerste exemplaar van 'k Za je ddt vertelle overhandigd aan gedeputeerde Poppelaars. De bijbelvertaalgroepen van de Stichting 't kerkje van Ellesdiek hebben zich de afgelopen jaren intensief gebogen over drie bijbelboeken: Ruth, Jona en Marcus. In Ellewoutsdijk wordt iedere maand een oecumenische bijeenkomst gehouden en daar wordt ook in het Zeeuws uit de Bijbel gelezen. Natuurlijk - en dat weet iedereen - bestaan er verschillen in het Zeeuwse taalgebied: één Zeeuwse eenheidsvertaling is dus niet mogelijk. Daarom werd besloten een Noord-Zeeuwse, een Walcherse en een Zuid-Bevelandse groep op te richten, die elk een bijbelboek voor hun rekening namen. Het eindresultaat is er en werd dus gepresenteerd op 19 september. Op het einde van de bijeenkomst kregen ook alle leden van de bijbelvertaalgroepen een exemplaar aangeboden uit handen van de coördinator Jan Minnaard. Het boek oogt eigentijds met een aantal illustraties van Jopie Minnaard-Verheijke. Het uitgangspunt voor de vertalingen is de Nieuwe Bijbelvertaling. Het boek is gepubliceerd met steun van Boekhandel De Koperen Tuin, de Provincie Zeeland en het Vermeulen Brauckmanfonds en te verkrijgen in de boekhandel of bij 't Kerkje van Ellesdiek (info op www.ellesdiek.nl). Het kost 9,95. Zeeuwse Schimpnamen Bij uitgeverij Profiel verscheen Schimpnamen van Zeeland. Het boekje is geschreven door Dirk van der Heide, die eerder het boek Schimpnamen in Nederland schreef, en op verzoek van de uitgever deze namen nu ook per provincie bundelt. In dit boekje staan de Zeeuwse schimpnamen dus alfabetisch gerangschikt met wat uitleg over de herkomst en een aantal grappige tekeningen. Het is een deel uit een grotere serie waarin eerder al Friesland, Drenthe, Groningen, Noord-Holland, Overijssel en Limburg verschenen. Het Zeeuwse boekje kunt u bestellen bij de boekhandel (ISBN 90 5294 307 9) en kost 11,25. Vol van verhalen Op 5 november werd het boek Vol van verhalen gepresenteerd in de parochiekerk van Hengstdijk. Dertig auteurs schreven 45 verhalen en gedichten. Het is de neerslag van wat in de cursus 'verhalen vertellen in het dialect' en in de cursus 'schrijven van teksten' (zowel in het Nederlands, als in het dialect) is aangeleerd. Gedurende twee winters kwamen in Biervliet cursisten samen die zich oefenden in het schrijven van teksten. Afgelopen jaar ontstond het idee de cursisten van toen te benaderen met het verzoek of ze mee wilden werken aan het samenstellen van een verhalenbundel. En het resultaat mag er zijn, een lijvig boek (295 blz.) vol verhalen. De spelling is sober en eenvoudig gehouden om het leesplezier te bevorderen. Het boek is immers niet alleen voor dialectsprekers op de markt gebracht. Naast de streektaal is er ook veel aandacht voor het streekeigene. Vol van verhalen (ISBN 90-5512-154-1) verscheen bij Uitgeverij Van den Berg en is te koop voor 14,95. 'k Za je dat vertelle. De biebel in 't Zeêuws m Mil De Nationale Verteldag is alweer een tijdje voorbij. Op die dag hoorden we hier en daar dat het najaar eigenlijk beter geschikt was voor een dergelijk evenement. Het heeft wellicht te maken met het vroege donker worden en de killere temperaturen. Iedereen wil dan wel knus bij elkaar gaan zitten. In Zeeland hangt het ook vaak samen met de boekenweek en i.s.m. de bibliotheken ontstaan dan wel eens leuke initiatieven. Zo ook in Zeeuwsch-Vlaanderen, waar o.a. de vertelkring Kiosk in diverse bibliotheken verhalen vertelt, dit najaar. Ze waren bijvoorbeeld te horen in de bibliotheken van IJzendijke, Kieldrecht, Hoek, Koewacht, Sas van Gent en Kloosterzande. Op 30 december is vertelkring Kiosk nog te horen in Hengstdijk. bij de uitreiking van het eerste exemplaar van 'k Za je ddt vertelle... Jan Minnaard overhandigt een aantal exemplaren aan de leden van de Aan de Universiteit van Gent werkt men ijverig door aan het Woordenboek van de Vlaamse Dialecten (WVD), dat naast het Frans-, West- en Oost-Vlaams ook Zeeuwsch- Vlaanderen behandelt. Rinus Willemsen uit Biervliet coördineert in opdracht van de Zeeuwse Vereeniging voor Dialectonderzoek de opvraging. De vragenlijsten van het WVD worden door hem naar diverse informanten gestuurd, die ze ingevuld weer aan hem bezorgen. Op dit ogenblik behandelen die vragenlijsten vooral de algemene woordenschat en het WVD is dringend op zoek naar enthousiaste medewerkers in Zeeuwsch-Vlaanderen die twee a drie keer per jaar dialectvragenlijsten willen invullen. Voelt u zich aangesproken of wilt u meer informatie, dan kunt u zich melden bij Rinus Willemsen, secretaris van de Zeeuwsche Vereeniging voor Dialectonderzoek, Boterzandestraat 15, 4521 AS Biervliet (telefoon 0115 481521) of bij de consulent streektalen (Veronique De Tier, v.de.tier@scez.nl of telefoon 0118-670883). Zeeuws Erfgoed 21

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeuws Erfgoed | 2004 | | pagina 21