Streektaaloverleg en Streektaalconferentie Kennismakingscursus Zeeuws Zeeuwse Klapbank: immaterieel erfgoed www.zeeuwseklapbank.nl Bijeenkomst Zeeuws-Vlaamse informanten van het Woordenboek van de Vlaamse Dialecten Kampen. Dit lespakket gaat naar alle opleidingen in Overijssel waar studenten les volgen die later in de zorg terechtkomen. Ze krijgen via dit pakket meer informatie over de streektaal. Er is ook een speciale website bij dit project (www.streektaalindezorg.nl). Het is een interessant initiatief dat navolging verdient in de andere provincies. Op 23 en 24 november kwamen de Nederlandse en Vlaamse streektaalconsulenten, -adviseurs of -functionaris sen bijeen in Enschede, in de Twentse Welle. De eerste dag was een overleg gepland waarbij de activiteiten in de diverse regio's aan bod kwamen. Dit jaarlijkse overleg is interessant omdat er op die manier veel informatie wordt doorgegeven en we van elkaar kunnen leren. Op 24 november was er de vijfde streektaalconferentie, die dit jaar in het teken van de zorg stond. Een tachtigtal deelnemers verdeeld over beleidsmensen, mensen uit de zorg en mensen die zich met streektaal bezighouden kwa men samen in Prismare, een cultureel centrum dat in de wijk ligt waar ooit de vuurwerkramp gebeurde. De lezingen waren divers. Interessant was bijvoorbeeld de lezing van de neurochirurg Hans van der Aa, die uitlegde wat er in de hersenen allemaal kan gebeuren en wat voor effect dat kan hebben op de taal. Maar de focus lag toch op het feit dat mensen die in hun eigen taal aangesproken worden, zich heel wat geruster voelen bij artsen en verple gend personeel. Een verpleegkundige kwam dat vanuit de praktijk toelichten. In de namiddag werd een lespakket gepresenteerd, ontwikkeld door de IJsselacademie in De cultuurgedeputeerde van Overijssel Dick Buursink (l) ontvangt van Albert Bartelds, consulent streektalen Overijssel, het eerste exemplaar van de lesbrief. In november is gestart met de cursus 'Goed gebekt in het Zeeuws dialect!'. De adviseur streektalen gaf aan vijftien deelnemers een kennismakingscursus over het Zeeuws. In de diverse lessen werd een overzicht gegeven van de geschiedenis van de Zeeuwse dialecten, en kregen de deelnemers een beter zicht op de grammatica, de klankleer, de woordenschat van de diverse Zeeuwse dialecten. Indien er voldoende belangstelling is, wordt de cursus volgend jaar weer herhaald, of komt er een vervolgcursus. Belangstellenden kunnen dat altijd laten weten door een e-mail te sturen aan de adviseur streektalen Veronique De Tier: v.de.tier@scez.nl. Het is een beetje een moeilijk begrip, immaterieel erfgoed. Dat is erfgoed dat niet-tastbaar is. Voorbeelden daarvan zijn uiteraard tradities, maar ook taal, en dan in het bijzonder onze eigen streektaal, in ons geval de Zeeuwse dialecten. Op 15 oktober werd in Maarssen de aftrap gegeven voor 2011-2012 Jaren van het Immaterieel Erfgoed. Op de informatiemarkt werden allerlei initiatieven getoond waarbij immaterieel erfgoed op een innovatieve manier werd aangepakt. Ook de Zeeuwse Klapbank was uitverkoren om op deze dag aan het publiek getoond te worden als een 'best practice', zoals dat tegenwoordig genoemd wordt. De belangstelling was groot. De Zeeuwse dialecten stonden weer eens op de kaart. Ook u kunt zich nog eens onderdompelen in de Zeeuwse dialecten, want alle fragmenten en verhalen uit deze multimediale tentoonstelling staan nu ook online. Luistert u maar eens naar www.zeeuwseklapbank.nl. Het is de bedoeling dat deze site in de jaren van het immaterieel erfgoed verder uitgebouwd wordt met allerlei interessante weetjes en achtergronden over de Zeeuwse dialecten. Op dit ogenblik vindt u er behalve het geluid ook al de dialectenkrant, verwijzingen naar andere taal- sites, dialectkaarten en nieuws over de Zeeuwse dialecten. We hopen dat u nu en dan eens gaat kijken. Op 26 september kwamen de invullers van de vragenlijsten voor het project 'Woordenboek van de Vlaamse Dialecten' bij elkaar in Biervliet. Na de bolus en de koffie was er eerst het informatieve gedeelte. Prof. dr. Magda Devos lichtte de stand van zaken toe. Op dit ogenblik wordt de laatste hand gelegd aan de aflevering over het menselijk lichaam. Liesbet Triest toonde een aantal interessante woordkaarten uit deze aflevering en besprak etymologie en herkomst van deze woorden. Veronique De Tier lichtte toe wat er in Zeeland nog zou gebeuren de volgende maanden. Daarna volgde het toeristische gedeelte. Rinus Willemsen, de coördinator van het Zeeuws- Vlaamse project, toonde de maquette van Biervliet en gaf uitleg bij de geschiedenis van Biervliet. Daarna kregen de aanwezigen een korte rondleiding door Biervliet. Bij een hapje en een drankje werd ten slotte afscheid genomen van de promotor van het project, Magda Devos. Op 1 oktober ging zij op emeritaat. Ze blijft echter nog met hart en ziel verder werken aan het Woordenboek van de Vlaamse Dialecten. De Zeeuws-Vlaamse medewerkers aan het Woordenboek van de Vlaamse Dialecten krijgen uitleg bij de maquette van Biervliet. Zeeuws Erfgoed 25 december 2010/04 STREEKTALEN

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeuws Erfgoed | 2010 | | pagina 25