Streektaaloverleg
en Streektaalconferentie
Kennismakingscursus Zeeuws
Zeeuwse Klapbank:
immaterieel erfgoed
www.zeeuwseklapbank.nl
Bijeenkomst Zeeuws-Vlaamse informanten
van het Woordenboek van de Vlaamse Dialecten
Kampen. Dit lespakket gaat naar alle opleidingen in
Overijssel waar studenten les volgen die later in de zorg
terechtkomen. Ze krijgen via dit pakket meer informatie
over de streektaal. Er is ook een speciale website bij dit
project (www.streektaalindezorg.nl). Het is een interessant
initiatief dat navolging verdient in de andere provincies.
Op 23 en 24 november kwamen de Nederlandse en
Vlaamse streektaalconsulenten, -adviseurs of -functionaris
sen bijeen in Enschede, in de Twentse Welle. De eerste
dag was een overleg gepland waarbij de activiteiten in de
diverse regio's aan bod kwamen. Dit jaarlijkse overleg is
interessant omdat er op die manier veel informatie wordt
doorgegeven en we van elkaar kunnen leren.
Op 24 november was er de vijfde streektaalconferentie,
die dit jaar in het teken van de zorg stond. Een tachtigtal
deelnemers verdeeld over beleidsmensen, mensen uit de
zorg en mensen die zich met streektaal bezighouden kwa
men samen in Prismare, een cultureel centrum dat in de
wijk ligt waar ooit de vuurwerkramp gebeurde.
De lezingen waren divers. Interessant was bijvoorbeeld de
lezing van de neurochirurg Hans van der Aa, die uitlegde
wat er in de hersenen allemaal kan gebeuren en wat voor
effect dat kan hebben op de taal. Maar de focus lag toch
op het feit dat mensen die in hun eigen taal aangesproken
worden, zich heel wat geruster voelen bij artsen en verple
gend personeel. Een verpleegkundige kwam dat vanuit de
praktijk toelichten. In de namiddag werd een lespakket
gepresenteerd, ontwikkeld door de IJsselacademie in
De cultuurgedeputeerde
van Overijssel Dick
Buursink (l) ontvangt
van Albert Bartelds,
consulent streektalen
Overijssel, het eerste
exemplaar van de lesbrief.
In november is gestart met de cursus 'Goed gebekt in het Zeeuws dialect!'. De adviseur streektalen gaf aan vijftien
deelnemers een kennismakingscursus over het Zeeuws. In de diverse lessen werd een overzicht gegeven van de
geschiedenis van de Zeeuwse dialecten, en kregen de deelnemers een beter zicht op de grammatica, de klankleer,
de woordenschat van de diverse Zeeuwse dialecten. Indien er voldoende belangstelling is, wordt de cursus volgend
jaar weer herhaald, of komt er een vervolgcursus. Belangstellenden kunnen dat altijd laten weten door een e-mail
te sturen aan de adviseur streektalen Veronique De Tier: v.de.tier@scez.nl.
Het is een beetje een moeilijk begrip, immaterieel
erfgoed. Dat is erfgoed dat niet-tastbaar is. Voorbeelden
daarvan zijn uiteraard tradities, maar ook taal, en dan
in het bijzonder onze eigen streektaal, in ons geval de
Zeeuwse dialecten. Op 15 oktober werd in Maarssen de
aftrap gegeven voor 2011-2012 Jaren van het Immaterieel
Erfgoed. Op de informatiemarkt werden allerlei
initiatieven getoond waarbij immaterieel erfgoed op een
innovatieve manier werd aangepakt. Ook de Zeeuwse
Klapbank was uitverkoren om op deze dag aan het
publiek getoond te worden als een 'best practice', zoals
dat tegenwoordig genoemd wordt. De belangstelling was
groot. De Zeeuwse dialecten stonden weer eens op de
kaart.
Ook u kunt zich nog eens onderdompelen in de Zeeuwse
dialecten, want alle fragmenten en verhalen uit deze
multimediale tentoonstelling staan nu ook online.
Luistert u maar eens naar www.zeeuwseklapbank.nl.
Het is de bedoeling dat deze site in de jaren van het
immaterieel erfgoed verder uitgebouwd wordt met allerlei
interessante weetjes en achtergronden over de Zeeuwse
dialecten. Op dit ogenblik vindt u er behalve het geluid
ook al de dialectenkrant, verwijzingen naar andere taal-
sites, dialectkaarten en nieuws over de Zeeuwse dialecten.
We hopen dat u nu en dan eens gaat kijken.
Op 26 september kwamen de invullers van de vragenlijsten voor het project
'Woordenboek van de Vlaamse Dialecten' bij elkaar in Biervliet. Na de bolus en
de koffie was er eerst het informatieve gedeelte. Prof. dr. Magda Devos lichtte de stand
van zaken toe. Op dit ogenblik wordt de laatste hand gelegd aan de aflevering over het
menselijk lichaam. Liesbet Triest toonde een aantal interessante woordkaarten uit deze
aflevering en besprak etymologie en herkomst van deze woorden. Veronique De Tier
lichtte toe wat er in Zeeland nog zou gebeuren de volgende maanden.
Daarna volgde het toeristische gedeelte. Rinus Willemsen, de coördinator van het Zeeuws-
Vlaamse project, toonde de maquette van Biervliet en gaf uitleg bij de geschiedenis van
Biervliet. Daarna kregen de aanwezigen een korte rondleiding door Biervliet. Bij een
hapje en een drankje werd ten slotte afscheid genomen van de promotor van het project,
Magda Devos. Op 1 oktober ging zij op emeritaat. Ze blijft echter nog met hart en ziel
verder werken aan het Woordenboek van de Vlaamse Dialecten.
De Zeeuws-Vlaamse medewerkers aan het Woordenboek van de Vlaamse Dialecten
krijgen uitleg bij de maquette van Biervliet.
Zeeuws Erfgoed 25 december 2010/04 STREEKTALEN