nderneeming Het polderlandschap langs de kuststrook in Berbice, met grasland, sloten en koeien verschilt behalve de palmbomen maar weinig van een Zeeuwse polder. Skepi uitgestorven, de creooltaal in de Essequibo-regio van Guyana, die eveneens (mede) gebaseerd was op het Zeeuws. Toch zijn er nog altijd allerlei Nederlandse woorden doorgesijpeld in de huidige taal van het land. Zo hebben de inwoners van Guyana bijvoorbeeld de term bovianders. Dit woord is afgeleid van het Nederlandse woord 'bovenlanders', waarmee mensen worden bedoeld die stroomopwaarts wonen, meer het binnenland in. Maar ook in geografisch opzicht heeft de taal doorgewerkt. Allerlei dorpjes, stadswijken en straatnamen hebben nog een naam van Nederlandse (Zeeuwse) herkomst, waaronder Vlissingen Road en Borselen Island. Dit maakt reizen in Guyana tot een bijzondere belevenis in het algemeen en een genot voor de liefhebber van Zeeuws erfgoed in het bijzonder. David Koren De vele Nederlandse namen herinneren nog aan de Nederlandse tijd, zoals de Vlissingen Road in Georgetown (foto's David Koren). Meer lezen? - Bosman, L. (1994). Nieuw Amsterdam in Berbice. De planning en bouw van een koloniale stad 1764-1800. Hilversum: Verloren. - Cameron, A.J. McR. (2011). The Berbice Uprising 1763. The Caribbean press. - Hogeweg, J. (2013). Een donjuan in de West. Amsterdam: Uitgeverij Balans. - Temminck Groll, C. (2004). The Dutch overseas. Mutual heritage of four Centuries in three Continents. Zwolle: Waanders. Zeeuws Erfgoed 1 2 september 2017 03

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeuws Erfgoed | 2017 | | pagina 12