j. de rhoer over taal, Taventeri genoemd. Anders wordt ze genoemd Daventrede ft ad Daventre, by heda (f) en zoo wordt ze in het la- tyn noch Daventria geheten. Want het is bekenddat de letteren D en T veel al onder een verwisfeld worden. Daven is toch niets anders dan Dravende Ha ven, en zoo hebben zy in 't Friesch de Haven met eenen bygevoegden uitgang Daventre geheten. Onze voorvaders hielden, gelyk andere volkeren, de H meer voor eene adfpiratie, dan wel voor eene letter, welke H zy meermaals, wanneer ze voor een klinkletter ftond, uitlieten. Terwyl toch D'avende Ha venin onze taal een Haven beteekent, is het dan niet waarfchynlyk, dat de naam CO P' 64. 3^4 batur Taventeri. Alias 'vocatur Daventre, villa Daven tre, apud hedam in Historia Episcop. Ultrajectin p. 64, et alios. Et fic adhuc dicitur Daventriano- tum quippe est literas D et T pasfim inter fe pcr- misceri, Daven autem nihil aliud est, quam £>V ws, De haven, id estportus; lingua Frifiaca vocarunt ergo De havenDaven, et, addita terininationeDa ventre Majores nostriut aliih magis pro ad- fpiratione, quam pro litera habebant, ideoque pas fim ante vocalem elidebant. Cum itaque Draven, Haven nostro fermbne porittm fignificet, videturne pro- 1

Tijdschriftenbank Zeeland

Archief | 1776 | | pagina 440