j. de rhoer over
taal, Taventeri genoemd. Anders wordt
ze genoemd Daventrede ft ad Daventre,
by heda (f) en zoo wordt ze in het la-
tyn noch Daventria geheten. Want het
is bekenddat de letteren D en T veel
al onder een verwisfeld worden. Daven
is toch niets anders dan Dravende Ha
ven, en zoo hebben zy in 't Friesch de
Haven met eenen bygevoegden uitgang
Daventre geheten. Onze voorvaders
hielden, gelyk andere volkeren, de H
meer voor eene adfpiratie, dan wel voor
eene letter, welke H zy meermaals,
wanneer ze voor een klinkletter ftond,
uitlieten. Terwyl toch D'avende Ha
venin onze taal een Haven beteekent,
is het dan niet waarfchynlyk, dat de
naam
CO P' 64.
3^4
batur Taventeri. Alias 'vocatur Daventre, villa Daven
tre, apud hedam in Historia Episcop. Ultrajectin p.
64, et alios. Et fic adhuc dicitur Daventriano-
tum quippe est literas D et T pasfim inter fe pcr-
misceri, Daven autem nihil aliud est, quam £>V
ws, De haven, id estportus; lingua Frifiaca vocarunt
ergo De havenDaven, et, addita terininationeDa
ventre Majores nostriut aliih magis pro ad-
fpiratione, quam pro litera habebant, ideoque pas
fim ante vocalem elidebant. Cum itaque Draven,
Haven nostro fermbne porittm fignificet, videturne
pro-
1