DORESTADUM DER BATAVIEREN. 419 facius teUtrecht naar Radbod gegaan, om dat hy de Christenen aldaar onderdruk te; indien nu dit niet gebeurd warewas iietdan noodig dat die Apostel voor hen fprak Ja maargaat de Grootachtbaare Man voort, toen Bonifacius Doreftadus verliet, zegt othlonus, is hy uit die (ireekendat isDoreftadusvertrokken Maar toen hy te Utrecht gekomen was, en de nabuurfchap doorwandeld hadde fpreekt hy anders, en zegt, die landen doorgereist hebbendezoo dat, by ge volg de fchryver twee onderscheidene landftreeken bedoelt. Dit is my al te fcherpzinnig. Want het wordt in dezer voege gelezen, dat men het tegenover- geftelde 'er uit moet opmaken. Hy zegt, dat Bonifacius naar Dorftct over- Dd 2 ge- dam adiicBonifacius,quod in illis partibus gravem ft admodum Christiar.is praeftaret. ld nilï accidis- ftt, quid opus, ut pro illis deprccaretur Apostolus At pergit V. A., cum Bonifacius Dorftadum re- linqucret, teste othlono, ex illis partibus (id, est Doreftado) discesjïtcum autcm Trajectum venislet, ct finitimaperambülaSfétalio modo loquitur othlo- NVS, dicitque, peragraiis itlius terrae partibus aden ine illis verbis duas aiverfas et iftjunctas regiones apetorem fignificare Haec mihi nimis funt lübtilia. Siclegurturapud othlonum ut alia omnia inde cfli- cias.

Tijdschriftenbank Zeeland

Archief | 1776 | | pagina 495