DORESTADUM DER BATAVIEREN. 419
facius teUtrecht naar Radbod gegaan, om
dat hy de Christenen aldaar onderdruk
te; indien nu dit niet gebeurd warewas
iietdan noodig dat die Apostel voor hen
fprak Ja maargaat de Grootachtbaare
Man voort, toen Bonifacius Doreftadus
verliet, zegt othlonus, is hy uit die
(ireekendat isDoreftadusvertrokken
Maar toen hy te Utrecht gekomen was,
en de nabuurfchap doorwandeld hadde
fpreekt hy anders, en zegt, die landen
doorgereist hebbendezoo dat, by ge
volg de fchryver twee onderscheidene
landftreeken bedoelt. Dit is my al te
fcherpzinnig. Want het wordt in dezer
voege gelezen, dat men het tegenover-
geftelde 'er uit moet opmaken. Hy
zegt, dat Bonifacius naar Dorftct over-
Dd 2 ge-
dam adiicBonifacius,quod in illis partibus gravem
ft admodum Christiar.is praeftaret. ld nilï accidis-
ftt, quid opus, ut pro illis deprccaretur Apostolus
At pergit V. A., cum Bonifacius Dorftadum re-
linqucret, teste othlono, ex illis partibus (id, est
Doreftado) discesjïtcum autcm Trajectum venislet,
ct finitimaperambülaSfétalio modo loquitur othlo-
NVS, dicitque, peragraiis itlius terrae partibus aden
ine illis verbis duas aiverfas et iftjunctas regiones
apetorem fignificare Haec mihi nimis funt lübtilia.
Siclegurturapud othlonum ut alia omnia inde cfli-
cias.