feld; het geen ook in pns Zeelandzoo wel als Vlaandereneenigzins door de vermenging van de A en H plaats beeft En dus zoude Alphai en Halphai konnen ver wis feld worden. Maar dit onderftelt, dat de naam Alpheus, als ook de naam Kkopas, in de oorfpronglif kehet zij Hebreeuwsche, het zijSyro- Chaldeeuwfche taalmet een n Hbetb moest gefchreeven worden. Doch daar voor is geen vaste grond. Immers de naaste weg, die opendaat, om ten minden eenigzins de oorfpronglijke Jchrijfwijze deezer naamen te kennen is, te letten op de Syrifche ovserzettin- ge van het Nieuwe Testament, vei«ge- leeken met het Grieksch bij Lucas en Johannes. Dan blijkt wel ten aanzien van den naam 'AA(pcuoc {Alpheus), dat die in het Syrisch niet met een maar met de n werdt gefchreeven, zoo als ugtfoot zeide wD. Maar geheel anders is het geleegen met den naam y./jsnag Luc. 2413, en zAwtra? Joh, 19: 15, door tjaamentrekking van e en 0, in de lange omega, u. Wantin beide die plaatfen, fchrijft de Overzet- ter den naam JZleopasen Kkopas, (die prei 342- A. 'SGRAVEZANDE OVER

Tijdschriftenbank Zeeland

Archief | 1786 | | pagina 364