74 dere of meerdere historische belangrijkheid van het gevondene te kunnen beoordeelen. Ook aan mij wasreeds bij eene oppervlakkige beschouwing voorgekomen, dat het genoemde Zegel bijzondere opmerking verdiende en heeft dit mij aangespoord om aangaande den aard van hetzelve een meer opzettelijk onderzoek te doen. De uitkomst daarvan aan u wenschende mede te deelen moet ik vooraf, doen opmerken dat, uit den aard der zaak zich mijn onderzoek meer bijzonder tot het randschrift en het wapen heeft bepaald. De lezing van het randschrift, door Dr. janssen opge geven, volgens welke er zoude staan: vS le vill Slis avvage pvis Ouiir die Notevond ik even als die heer raadselachtig; er moest dus wel eene andere oplossing op te zoeken zijn, en ik vlei mij die te hebben gevonden door te lezen>/S. li vile SI. sanvage pvis GuilV die Note Vergunt mij ter nadere opheldering aan u mede te deelen: 1°' dat mij nes inziens de eerste letter van het randschrift is eene S. en daardoor hier moet worden verstaan Saiel, zijnde een oud-fransche vorm voor het woord Scean; 2° dat ik in de 2 volgende letters meen te moeten lezen het woord li mede oud-fransch voor la hetgeen als zoo danig menigvuldig voorkomt in de Charters van de 13de en 14de eeuw; 3°- dat door de 2 volgende woorden vile SI. moet worden verstaan Stad Sluis; 4°- dat daarna moet gelezen worden het woord sauvage en naar mijne meening de zelfde beteekenis heeft als door du cange in zijn glossarium mediae et infimae latini- latis is gegeven aan het woord saiwatge, die namelijk van salvns conductus, sanf conduit of vrij geleide;

Tijdschriftenbank Zeeland

Archief | 1856 | | pagina 82