97 wienbeiers. Aalbessen, wienkbrêe. Wenkbrauw. w i e n p e e. Groot soort roode wortel, gebruikt als veevoeder, wind. Ik lahlie nog gin vuuf menuten op de kooi of 'k wazze de wind kwiet ik sliep. Je züt de wind van voren krielien, maat, a, je vader dat óort een schrobbeering krijgen of slaag, wisse. De woorden teen en twijg zijn hier onbekend. Men zegt altijdwisse. Williebömen ên lange, taaie wissen. Een din wisje trok deur aa j'er mie op je broek kriegt. De musters worren mie wissen opebonnen. Een mismange wor fan wissen emikt. Vgl. de Bo: Zij sprong naer de deur, gaf den ezel eenen slag met eene wisse en riep: Dju, Bruin! Dju, naer de Panne), w i t. 't Is wit mie die twee, 't is witte flup mie ulder ze zijn dikke vrienden. Meestal sarcastisch gebruikt, met de bijgedachte: Maar 't zal niet lang duren, woord, 't Was 't woord da s'n Diesendag ni stad zoueu hin, mè dl ei t'r vader is een stoksje voe estoken weet je. 't Was 't plan, afgesproken, wouw. Moeder, ik woue zö hraag is op reize. Wouw, wouw lih achter Berhen. (Woordspeling op 't dorpje Wouw, ten oosten van Bergen op Zoom). Je kunt wel zoo veel wenschen. w u 1 d e r. Wij. Alleen als men er den klemtoon op legt. Anders is 't: me. Me hin wig. Wulder nie oor. w u 1 f e r. Wervel op een deur. Meer en meer wordt de uit spraak wurfel. (Zie ook dulper). w u p p e 1 e n. Wippen op de wipplank, hobbelen in een hobbel paard. (Vgl. de Bo). wuppelpêrd. Hobbelpaard. w u u f. Wijf. Oue wuufjes soort kleine pepermuntjes. Z. zalig. Schertsend voor dronken. zeek ril. Zeekraal. Plantje, dat op de schorren groeit evenals lamsöoren en als groente wordt gebruikt. Zeekraal gaat door voor fijner, smakelijker en is duurder. Archief 1928 7

Tijdschriftenbank Zeeland

Archief | 1928 | | pagina 159