29
Verder moeten we er zeer beslist de aandacht op vestigen,
dat langs de Gouwe sterk gemoerd werd en feitelijk in de
M.E. heel het land langs de Oosterscheldekust, het buitenland
dus, d.w.z. al het buitendijksche land, voor de noord- zoowel
als voor de zuidkust van Zierikzee tot Bergen-op-Zoom één
reusachtig moergebied was, met de bekende zoutplaatsen Zie
rikzee, Ouwerkerk, Stavenisse, St. Maartensdijk, Scherpe-
nisse. Tholen, Bergen-op-Zoom, Reimerswaal, Seldijcke, Goes
enz. We achten ons ontslagen van den plicht, dit nog uit
voerig aan te toonen.
Hetzelfde geldt trouwens ook van de gronden langs de
Honte en langs de tusschenliggende wateren. Denken we er
slechts aan, dat ook Vlissingen, Oostburg, Axel, het Borssel-
sche Monster enz. hun talrijke zoutkeeten hadden. De zout-
keeten in Ouwerkerk worden waarschijnlijk al genoemd in
de bekende schenking aan de abdij van Lauresham (776),
waarbij we nog opmerken dat het zoutmaken in de M.E.
economisch minstens even belangrijk was als de landbouw.
Wij wijzen ter herinnering nog even op het bekende privi
legie van Zierikzee en Middelburg, waardoor deze plaatsen
zelfs niet onderworpen waren aan het strenge stapelrecht van
Dordrecht, indien men aan kon toonen, dat men zout ver
voerde, dat rechtstreeksch bestemd was voor Keulen en Venlo,
op den naam „Keeten", ontleend aan de vroeger langs dit
water bestaande zoutkeeten, op de ..Keethil" te St. Maartens
dijk, op de keuren op de selneering te Reimerswaal en op de
oude kaarten van deze stad, waar de keeten op het schor er
voor zijn geteekend. enz. enz. Daaruit blijkt immers, welk een
groote waarde men aan dien zouthandel hechtte en welk be
lang hij had voor het achterland. Ook het Manland, dat zeer
uitgebreid was, was zulk een moergebied. Ten slotte zij er de
aandacht op gevestigd, dat de woorden „Brakman, Dortsman
en Hayman" ook als familienamen voorkwamen en nóg voor
komen. Alleen moeten we er nog op wijzen, dat in charters
het woord „manse" gebruikt werd voor hofstede en als land
maat voor bouwland, weilanden en moerlanden en dat de
letterlijke vertaling ervoor „hoeve" was, dat er precies aan