Si placet Anglis Sic transit gloria mundi Silent leges inter arma Stricto iure Tibi, Deo, o.m. gratias habeo maximas meque gratum semper reddas pro tot tantisque beneficiis ut patriae et urbi carissimi [caris- simae] tandem misereris supplice precor Tibi optime deus gratias ago Tot [eig. quot] capita tot sensus Unde habeas querit nemo Ut aiunt Ut fas est Ut in litteris Ut verum sit Vanitas [vanitatum vanitas] Mahor [magor] missabib Zo het de Engelsen behaagt 134 Zo gaat de heerlijkheid van de wereld voorbij 51 Tijdens wapengekletter zwijgen de wetten. (Cicero, Oratio pro Milone4, 10) 21 Volgens de letter van de wet 25 Jegens U, o God. koester ik ge voelens van buitengewone dank baarheid en gij maakt mij altijd dankbaar wegens zovele en zo grote weldaden, en ik smeek U in deemoed, dat Gij eindelijk medelijden hebt met mijn vader land en zeer dierbare stad 83 Mijn God. ik ben U in de hoog ste mate dankbaar 83. 137 Zoveel hoofden, zoveel zinnen. (Horatius, Satirae II, 1, 27.) 18 Vanwaar je het hebt, daar wordt niet naar gevraagd. (Juvenalis, Satirae, 14, 207.) 90 Zoals men zegt 17, 25. 33 Zoals passend is 82 Zoals beschreven 84 Och, dat het waar mocht zijn 138 IJdelheid der ijdelheden, het is alles ijdelheid 137 Schrik van rondom. (Jeremia 20 3, 10.) 45, 142 Holypodrigo [olla podrida?] 174 Ratjetoe, Spaanse hutspot 105

Tijdschriftenbank Zeeland

Archief | 1963 | | pagina 222