't Mesaei nie. 't Mesan d'r nie an. Het doet er niet toe, het is niet erg. WZD. 594. art. 't missant Cnie) enz.; ook plaats. Z.eil., m.n. W., Z.B.; het gelijkluidende znw. ook Sch.-D Verg.: 't besan(t) niet p. 77. Z.V.W., W. 'k E d'r gêên mesami van. Ik heb er geen last van. Zie boven. Foert van de stoepe, Mesman is ziek. Ga weg van de stoep. Mesman was graanhandelaar in Sluis. WZD. 241. foert: deze vorm: Z.V.W.; L. v. H. en plaats. W. (Wkp.); de alg. Z. vorm is vort: Z. 1089. De meni'n is deu de vange. De boel is in de soep gedraaid. WZD. 586. art. meule(n). 1033. art. vange: lett. het remtoestel v. d. molen werkt niet; uitdr. d. geh. Z., ook overdrachtelijk; met betr. op e. persoon: hij is door 't dolle heen. 't Is meuüefrans voo mien. Ik snap er niets van. 't Is net 'n meuSepèrd. Zegt men van een grote dikke vrouw. WZD. 587. art. meulpaerd; ook Z. eil. aldus gebr. Die ei vee meziek in d'r bloeze. Ze heeft een ferme boezem. Waarsch. in verb, met Ned. uitdr.: ,.daar zit muziek in", zie V. Dale 1239. Nie geschoot'n is altied mts. Probeer het in ieder geval. WZD. 833. art. schie:te(n); zegswijze ook Z.eil. bekend. A-tie tussen twêê mss-ööp'n staot, is ie de knapste. Zegt men van een onaantrekkelijk mens. WZD. 593. art. mis'óóp: lett. mesthoop: alg.; Uitdr. niet opget. 't Is 'n misse. Het is verkeerd. WZD. 594. art. misse; in 't bijz. Z.VI., doch de uitdr. d'r is gêên mis(se) op: er is geen vergissing mogelijk, ook W.; Z.B.; G.; Ofl. aanget. 't Tienk me, dat ie't misèp eit. Ik denk,, (lett. het dunkt mij) dat hij het verkeerd voor heeft. Zie boven. Mist, vost in de kist. Na de mist komt er vorst. Mist is de moeder van alle wêêr'n. Na mist kan er allerlei weer komen. WZD. 595. art. mist: beide zegswijzen alg. Z.; N.bene vost: vorst (ijs) Z.VI., Z.eil.; vorst: G.; Ofl., z. p. 1090. Op zöö'n maniere melk moeder de geite. Zo doe ik het nu eens 'n keer! Z'n moeder eit ook kinders g'ad. Nietszeggend antwoord op de vraag, wie iemand is. Ie moe moeie zegg'n tegen Ko de Boo. Zelfde betekenis als vorige. Ook: 't Is een ingewikkelde familierelate. WZD. 596. art. moei(e): tante alg. Z. (plaats, vorm meu, meutje). Ie ei vee koei'n en moei'mi. Hij heeft veel praatjes, maar weet met veel. Veel noten op zijn zang. Verg. WZD. 596. art. moeie(n) (w.w.): lastig vallen, hinderen, aid. Z.; als znw. niet aanget. Ze zou'n riej'n a was 't op'n gevilde mol. Ze kunnen zich goed met alles behelpen. 33

Tijdschriftenbank Zeeland

Archief | 1966 | | pagina 33