moeten vaak moeilijke kwesties behandelen waarbij zorgvuldig taalgebruik zwaar telt. Vooral de gheleerden (onder wie wij waarschijnlijk hen die Latijn hebben geleerd, moeten verstaan) trainen zich niet alleen in het spreken, maar ook in het schrijven. Niet alleen de gheleerdenmaar ook de zakenman uit de stad (de steetsche coopman) spreekt beter dan de ambachtsman of de kleine win kelier. Dit is immers voor zijn broodwinning een eerste vereiste. De gheleerden schrijven nauwkeuriger dan de zakenlieden, die zich door hun slordigheid soms allerlei geschillen op de hals halen, zeer tot hun eigen ongerief. Daar staat weer tegenover dat de zakenman vaak sneller schrijft dan zij die van het schrijven hun beroep makenDeze stelling mondt dan uit in de vaststelling dat beregeling van de taal en onderricht in de mondelinge en schriftelijke taalbeheersing noodzake lijk zijn. Maar intussen is de lezer van het pleidooi niet vergeten dat degheleerde en de coopman, wat hun taalvaardigheid betreft, alle overige opgesomde catego rieën overtreffen. Het valt licht te begrijpen dat de combinatie van beide catego rieën, wat neerkomt op de mercator sapiens of de gheleerde coopman moet lei den tot het nee plus ultra, wat taalvaardigheid in het Nederlands betreft! Het is onder de mercatores sapientes dat ik de auteur van de oudste Nederlandse gram matica heb gezocht en tenslotte ook heb gevonden. Een auteur met een Lim burgse of Duitse achtergrond, die in een Engelse omgeving verkeerde. Een au teur die bv. in het kosmopolitische Antwerpen omging met Italianen, Duitsers, Fransen en SpanjaardenToen de Zeeuwse herkomst van het handschrift bij deze gegevens werd gevoegd, begonnen de omtrekken van onze auteur hun schimmige vorm te verliezenDe combinatie van al die gegevens voerde tenslot te naar Johan Radermacher, een geleerde koopman of ontwikkelde zakenman uit de Antwerpse kring van Abraham Ortelius. 6. De auteur en zijn publiek Johan Radermacher (1538-1617) werd geboren te Aken uit een patriciërsge slacht. Een modern Duits genealogisch werk noemt hem ten onrechte 'Kupfer- meister' van beroep30. Hij was de tweede zoon van mr. Wilhelm Radermacher en van Maria Houppers. Zijn vader verloor hij op zijn zestiende jaar. Hij vertrok naar Antwerpen en trad er in 1554 in dienst bij de rijke koopman Gillis Hooft- man, een streekgenoot, afkomstig uit Eupen31Is Hooftman soms een vriend of zakenrelatie van Radermachers vader geweest? De jonge Radermacher raakte goed thuis in het zakenleven. In 1566 of 1567 verkocht hij 200 Hebreeuwse bij bels aan de Joodse gemeenschap in Marokko met een aanzienlijke winst voor hemzelf en voor de drukker van de bijbels: Christoffel Plantij nIn een brief van 2 augustus 1567 aan Hendrik Niclaes, leider van de bekende secte van het Huis der Liefde, schreef de grote Antwerpse drukker dat ten gevolge van Radermachers succes Gillis Hooftman hem had verzocht om 400 a 500 Hebreeuwse bijbels aan zijn firma te leveren32. In 1567 vestigde Radermacher zich te Londen als officieel vertegenwoordiger van de Antwerpse firma-Hooftman. In Londen werd hij lid van de Italiaanse Gemeenteeen calvinistische groepering waarvan meer Neder landers lid waren in 1568, onder wie: de historicus Emanuel van Meteren, de oom van Constantijn Huygens: Jacob Hoefnaghel en de kaarsenmaker Hen- drick Beeckman, die de grootvader zou worden van de geniale zeventiende- eeuwse natuurkundige Isaac Beeckman33. Op de ledenlijst uit 1568 van de Itali aanse Gemeente wordt een korte verklaring over Radermacher afgegeven door 10

Tijdschriftenbank Zeeland

Archief | 1984 | | pagina 48