Voor Saraswati - Zij van het water Teveel poëzie voor zo'n klein eiland schrijf alsjeblieft niet nog meer plant bomen of water Gür Geng Ik voeg stem bij plofklank Niet wetend of die naar binnen of naar buiten spat Vocht volgt op het g r g r g r Lucht strijkt langs mijn lippen die ik tuit En ik beweeg mijn tong om de adem te vormen Om de verschijning te betrappen die in de lettergreep schuilt U noch i Geen voor- of achterkant In het voorbijglippen van een droom Stuur je me een code om je te vinden Maar een van de nummers verdwijnt in de duisternis. Een verborgen hand biedt de missende schakel Zonder dat ik erom vraag Maar als ik een gebaar maak en roep Weet ik dan welke talen zullen klinken? In plaats daarvan stuur ik mijn boodschappers om je te halen Als ze je meebrengen Ken ik je gezicht niet Ken ik alleen het gevoel En als ik je haren aanraak Stel ik vast dat het waarlijk het wier is van je geliefde de zee Als je werkelijk komt Waarom blijf je dan zwijgen? Ik weet dat je niet geng bent - namen liegen |e bent zo oud als de zee En de shiv De oude danser Je wenkt de stilte Die voor en na de aa en de uu en de mm spreekt. Ik wacht op poëzie. Of wacht ik eigenlijk op water? Ik sluit mijn ogen En zeg de mantra op - gür - gür - gür februari 2004

Tijdschriftenbank Zeeland

Ballustrada | 2008 | | pagina 70