In deze aflevering van onze rubriek Laaglandse Poëzie heeft de van oorsprong Zeeuws-Vlaamse Emma Crebolder dichters en dichteressen benaderd die zij als grensoverschrijdend kwalifi ceert. Verwonderlijk is haar voorkeur niet als je bedenkt dat zij in een grensgebied is geboren en opgegroeid. Bovendien woont zij al heel lang in een ander zuidelijk grensgebied, namelijk aan de voet van de Sint-Pietersberg in Limburg. Was het tot nu gebruikelijk dat een gastredacteur of redactrice zijn of haar in leiding op de reeks in proza vormgaf, Emma Crebolder breekt met deze traditie en leidt in met een gedicht, waarvan de eerste regel luidt: Zij liepen verend over grenzen. Letterlijke grensover schrijding vormt de noemer die zij hanteerde bij haar keuze. Echter, deze overschrijding van land- of taalgrenzen is zeker niet eenduidig te noemen. Zo zijn er dichters die ons land ver lieten en in hun moedertaal bleven dichten. Een bekend en ge lauwerd voorbeeld hiervan is Leo Vroman. Hetzelfde geldt voor zijn vrouw Georgine Sanders (Tineke Vroman). Een dichteres die naar hetzelfde taalgebied als Vroman (V.S.) vertrok, maar in het Amerikaans (Engels) schrijft is Claire Nicolas White. (Emma Crebolder vertaalde haar bijdrage.) Er is een dichteres, Wilma Stockenström, die in een aan het Nederlands verwante taal schrijft: het Zuid-Afrikaans. Vanwege deze verwantschap heb ben wij gemeend het vers niet te laten vertalen. Dan zijn er de dichters, uit het buitenland afkomstig, die zich hier gevestigd hebben en in het Nederlands zijn gaan schrijven: Nafiss Nia geboren in Iran, Tóth Z. Laszló afkomstig uit Hongarije, Chitra Gajadin geboren in Suriname. Joke van Leeuwen meandert al heel haar leven over de grenzen van met name Nederland en België. Op het ogenblik woont zij in Antwerpen waar zij stadsdichteres is. Kreek Daey Ouwens tenslotte overschreed de grenzen van Limburg en vestigde zich in Noord-Brabant.

Tijdschriftenbank Zeeland

Ballustrada | 2008 | | pagina 2