DE OUDSTE KLOKKENIST VAN VLAANDEREN. 101
te verleden jare geplaatste bijdrage door die van mijn' lioog-
geschatten vriend Risseeuw, ongelijk in waarde gestegen is,
zal ik wel niet behoeven te betoogen. Ik breng er den bekwa
men steller wien ik ook overigens veel verpligt ben die
zoo wèl de geschiedenis der stad met de geschiedenis van den
klokspeler heeft weten in overeenstemming te brengen, openlijk
mijn' hartelijken dank voor toe.
s) Over de afleiding en beteekenis van het woord engiene is
nog al eens geschreven. Wie oude stukken geraadpleegd heeft
uit de 14de en 15Je eeuw, zoo als stadsrekeningen en dergelijke,
waarin het zeer dikwijls voorkomt, zal het met mij wel ver
klaren door werktuig in het algemeenof kunstig werktuig. Het
oud-Fransch heeft engin in dezelfde beteekenisdat o. a. nog
voorkomt in de fabels van Lafontaine en het Engelsch heeft nóg
enginewerktuig, instrument, machine. Men leidt van engiene
of engin het Ft, ingenieur af, dat in het Engelsehe engineer
dat ook werktuigkundige betcekent, nog naauwkeuriger is bewaard
gebleven. Engiene staat overigens ongetwijfeld in betrekking
tot het Eng. engin, verstand, en het Fr. génie, dat in de werk
tuigkunde zich zulk eene schoone oefenplaats geopend ziet.
3) Dat ook het Hooge Bestuur er belang in stelde, dat
Sluis eene ruime marktplaats kreeg, vinden wij bevestigd in
de stadsrekening van Sluis No. 5, loopende van 1 September
1395 tot den laatsten Augustus 1396, alwaar onder de punten
die de commissarissen, van wege den graaf afgevaardigd om de
stadsrekening te hooren, in „vormen van instructiënoverga
ven, ook dit gevonden wordt: „Item gelyc myn heer de can-
cellier bevolen heeft, men afcope ende afbreke de huse, die
„noch staeu an thoostende van de plache van scepenen huse,
te dien hende dat zoe te meerre ende te notabelre moghe we-
„sen, ende der stede namaels te pruffite commen, om eenighe
zakendie minen vors. heere den cancellicr ende den com-
missarissen redcnlic toe dinken dienen." Dat het marktplein