2Y®£2icht_uit2eyoerde__werkzaamhedens aantal opgemaakte musters 330 stuks aantal gekapte tronken72 stuk* verkocht hout 25 stapei m2 geplante stakenX32 stuks aantal tronken waterlot verwijderd 100 stuks gesnoeide meidoornhaag 200 meter VOGELNAMEN IN ONS DIALECT 'n Duumpje, 'n mêrelaor":dit was de titel van een arti keltje dat Petrus van het Westeinde eens schreef (Duumpje 5 (1979):no.1-blz.10,11) over de vogelnamen in het west zeeuws vlaams dialect. Hij gaf al aan dat onder de meeste jonge mensen de dialectnamen van onze vogels vaak volkomen onbekend zijn. Ook oudere mensen gaan deze dialect namen minder gebruiken Woorden als "duumpje""marolle""hosroenker""père- wachtertje""poepuul"wie kent en gebruikt ze nog? Het zou een groot verlies voor ons dialect zijn als deze namen zouden verdwijnen wanneer de oudere mensen dié ze (nog)grbruiken gestorven zijn. Ofschoon sommige van deze dialectnamen al zijn opgenomen in het boek van mevr. E.J. van den Broecke - de Man, denk ik dat deze lijst van vogelnamen niet volledig is. Daarom zijn ondergetekenden vanwege onze gezamenlijke interesse in het dialect en elkaar prima aanvullende studie richtingen (biologie en nederlands) onlangs begonnen met het verzamelen van zoveel mogelijk vogelnamen uit ons dialect. Ook in uitdrukkingen waarin vogelnamen voorkomen zijn we erg geïnteresseerd (als het natuurlijk dialect betreft)Zo was bv. op blz. 142 van "Dialect in West Zeeuws Vlaanderen" te lezen: "D"r zit 'n zwaol'm op z'n rik":hij is erg lui) -20- Een ander leuk aspect dat hierbij ook om de hoek komt kijken is de etymologie oftewel de vraag:"Hoe komt de vogel aan zijn naam?". En als we voldoende gegevens kunnen verzamelen uit alle windhoeken van ons landje dan vallen daar misschien leuke verschillen in aan te geven tussen die verschillende gebieden. Mede met het oog op de binnen afzienbare tijd te ver schijnen avifauna zou een overzicht van alle dialect namen een welkome aanvulling zijn. Daarom wilden we langs deze weg zoveel mogelijk mensen om hun medewerking vragen door ons een lijstje te sturen waarin de hun bekende dialectnamen staan. Als men de nederlandse naam weet, dan graag deze erbij vermelden. Dan verder graag de plaats waar de naam vandaan komt ('n kaaispüger is tenslotte geen azijnhals) dus bv. het dorp waarin men woont. Mocht men enig idee of vermoeden hebben hoe de vogel aan deze naam komt, dan dit er ook bij vermelden a.u.b. Natuurlijk zullen we ook ons best doen alle dialectnamen te verzamelen uit de literatuur die verschenen is in of over ons dialect. Mocht U echter in een dergelijk boekwerk een dialect naam vinden, wilt u deze dan ook opsturen(met bronvermelding), omdat ook wij maar mensen zijn en best eens een boekwerk over het hoofd kunnen zien. Vraag het ook eens aan (liefst oude) mensen uit uw omgeving We zien met belangstelling uw gegevens tegemoet en we zullen t.z.t. natuurlijk een overzicht geven van onze resul taten én alle medewerkers hartelijk danken. Eric en Mare Marteijn, Oranjestraat 11, 4515 CA IJzendijke. tel: 01176 - 1373 -21-

Tijdschriftenbank Zeeland

't Duumpje | 1982 | | pagina 12