7 keuninkje is op ukwêêkt
Commentaar
Hieronder voorzie ik ook de vetgedrukte gedeeltes uit bovenstaande tekst van
enig taalkundig/dialectologisch commentaar. Ook hier is niet gestreefd naar vol
ledigheid. Het gaat slechts om het aanstippen van wat dialectische bijzonderhe
den bij de tekst.
1.vleis, in woste, Vleis is op geheel Schouwen-Duiveland nog een gangbaar
woord. In mijn dialectonderzoek in 2004 op Schouwen-Duiveland blijkt 80
procent van de dialectsprekers nog vleis in plaats van vlees te gebruiken..Het
komt reeds in het middelnederlands voor en is alszodanig ook in het Zuid-
Afrikaans nog steeds bewaard gebleven. In het Zeeuwse dialect is ook woste
nog steeds een veel gebruikt woord. Het veschijnsel doet zich voor dat de r
voor s of st wordt weggelaten. Dit gebeurt bijvoorbeeld ook in: Ie kan boste,
hij kan barsten.
2.é kuierd, kuieren heeft de betekenis wandelen. Het gaat dan wel om een
korte wandeling. In het hier genoemde voltooide deelwoord is, zoals in veel
lokale Zeeuwse varianten, maar zeker in die van Bruinisse de g geprocopeerd
(aan het begin van een woord weggelaten).
3.'t keuninkje, de kleinste van een nest biggen. De eu-klank is zeker typisch
voor het dialect in Bruinisse en het meest oostelijke gebied van Schouwen-
Duiveland. In Bruinisse is opvallend dat men ook sprak en spreekt van fami
lie de Keunink in plaats van de orginele familienaam De Koning. Ook zijn de
etr-klanken voor de standaardtalige o klank ook nog steeds veelvuldig voor
komend in het dialect van Goeree-Overflakkee. Ook hier gaat het om het
zogenaamde umlaut-verschijnsel.
4.bie de kroo, kroo is in het Zeeuws dialect een groep bij elkaar horende men
sen of dieren. Het woord werd praktisch in geheel Zeeland gebruikt. Het woord
kroo hangt samen met kruien en betekende oorspronkelijk kruiwagenvracht.
128