DIALOOG Kees "Eijie dat noe ok oart, Klaos, dattie zeune van Jan van moei Piete in dienst mot." Klaos "Neêj, ma as tat waer is, za den wê u zen hewoonte gae. Wan tot noe toe eiten nog nie veé edae." Kees "Dattis zeker waer. Ie was te lui datten z'n anden uut z'n zak aelde. Moei Piete za blie weze as ze der een stuitje van of is. Assen noe mae nie öfekeurt oart, anders zitseder nog meè opeschuttelt." Klaos "Je zout anders goekun oor. Erg rechte laop t'n nie, in je weet wae da Krien den zuren oak öfekeurt is omdatten te smal van schoeren in te breêd van rik was" Kees "Iezellef zou dae noe nie om geè dienk. Vanochtend oarde ik nog zegge datter nog een paer as kolonioal gienge. Marrik zegge teèn men vrouwe: 'Die zü je nie mae trug zie.'" Daè bin de tiejen te slecht vó. Asse aemè in Indieje gae komme, zie je ze zö ma nie fromme oa." Klaos "Jao, jao, j'ei gliek. Teènwoordig leesje ma van mekoare daodslae, in bommen gooie. In dan oak van Muzelinie in Hietler die zö seame spanne, je begriep toch zeker ök wae dattat nie vö niks is." Kees "Neej, ma je mot 't ma es bie jen eige of gae. Zö noe in dan zöje soms uut je vel sprienge. Dan komter waè zon vent vö de butter bevobelt, in aster dan soms eên pappieretje nie goed opsit eije de poppen antdansen. In zo is 't ovra meè. In klein in in 't groat. Neèj dan vroeger in dien goeien ouwen tied. Dan keke ze zö nou nie. Dan was elkendeèn tevrèe, in blie assen een stik broad oa." JIKKEMIENE Commentaar Net als de bovenstaande columns voorzie ik de onderstreepte gedeeltes uit bovenstaande tekst van enig taalkundig/dialectologisch commentaar. Oart, edae, aelde, öfekeurt Evenals bij de auteur van de eerste drie columns valt wellicht op dat de auteur van bovenstaande column de letter h aan het begin van een woord veelal weglaat, daar waar deze standaardtalig wel hoort te staan. Het wegvallen van de h aan het begin van een woord in de Zeeuwse dialecten is een fenomeen dat ook in West-Vlaanderen voorkomt. In de Zeeuwse dialecten is er nog een bijkomend verschijnsel, want bij bepaalde woorden wordt de h als g uitgesproken of andersom, de g als h. U treft hierboven enige voorbeelden uit de tekst aan. Wijlen dr. A. de Vin, dialectkenner van het dialect op Schouwen-Duiveland bij uitstek, was zeer verbolgen over de uitspraak van de bekende taalkundige professor P.C. Paardekooper, die de h/g-kwestie in het Zeeuwse dialect afdeed met de opmer king dat het ging om een spraakgebrek van de Zeeuwen. De Vin beschuldigde Paardekooper ervan dat deze geen verstand van dialecten had en dat was natuurlijk ook niet waar, want Paardekooper heeft in zijn lange loopbaan heel veel zinnigs gezegd en geschreven over taalvariatie en dus ook over dialect, moei Moei is een woord dat duidelijk in onbruik is geraakt in het dialect van Schouwen- Duiveland en de rest van Zeeland. Het is in de tekst een zelfstandig naamwoord met de betekenis tante, stuitje Dit wordt ook in deze tijd nog wel gebruikt door een minderheid van dialectsprekende 81

Tijdschriftenbank Zeeland

Kroniek van het Land van de Zeemeermin | 2014 | | pagina 83