Bijzonder taalgebruik
Brinio presenteert zich als man van de wereld. Maar is hij dat ook? Zo nu en dan
strooit hij in zijn brieven met Franse en Latijnse uitdrukkingen. Ook de Griekse
wereld is hem niet onbekend. Zo schrijft hij op 8 mei 1912: 'Deze hield daarbij
een ware Phillippica tegen den ingenieur.' Bedoeld wordt: een hevige strafrede
tegen iemand. Een uitdrukking die haar oorsprong vindt in de redevoering van
Demosthenes tegen Philippos van Macedonië. Brinio lijkt zijn klassieken te kennen.
Het is dan des te opvallender dat hij soms iets te creatief met taal omgaat.
Bijvoorbeeld met spreekwoorden. In het hiervoor gemelde geval is de koe veranderd
in een stier. In welke mate hij bewust of onbewust afwijkt van de standaard spreek
woorden is helaas niet na te gaan. En hij maakt meer afwijkende taalkeuzes. De
overtreffende trap van de enige is volgens hem 'eenigste'. Prima bruikbaar in het
Zeeuws, maar je kunt het geen Nederlands noemen. Brinio wil blijkbaar wel Zeeuw
onder de Zeeuwen zijn en laat dat ook duidelijk weten. In een stukje over de
Zierikzeese brandweer schrijft hij: 'Ik zal dat doen met gepaste vrijmoedigheid, en
met Zeeuwsche rondheid.' (4-6-1920) 'Goed Zeeuws, goed rond!' dus.
Andere voorbeelden zijn de uitdrukkingen 'stoelen of banken' en 'er warmpjes bij
zitten'. Brinio komt met 'stoelen en banken' en er 'warmpjes inzitten'. (28-3-1901)
Beide alternatieven zijn opvallend te noemen. Dit soort kleine aanpassingen komen
regelmatig voor in de 'Brieven uit Zierikzee'.
Het tweede thema dat Brinio's warme belangstelling heeft is het onderwijs. Hij schrijft
onder andere over het aannamebeleid en de salarissen van de leraren.
Zo neemt hij het op voor een beginnend HBS-leraar, die moeite heeft met het orde
houden in zijn klas, wiens jaarcontract niet verlengd wordt. 'Wanneer het zoo is,
dan betreur ik dat ten zeerste, alhoewel het meer voorkomt, dat een pasbeginnend
74
DRIE KONINGENLAAN, ZIERIKZEE
De Driekoningenlaan in Zierikzee, 1918 GASD ZS 0134)