- 23 -
Beantwoording Weerspreuken van de Zeeuwse Eilanden, Goeree -
Overflakkee
(zie Afl. 10 p. 19 -21
Nota bene. Ook hier volgen alleen de nummers, die bevestigd
zijn, of waarbij een variant is aangetekend,
(nr 2, opg. Kwd.) Regen op Sint Jan (29 augustus), die d'n
oest bedurve kan, bev. door Gdr
(nr 3, opg. Kwd.) Met een variant geeft Kpl. Onweer in 't
dorre 'out/Komt 'n winter lang en koud,
(nr k, opg. Kwd.) Atte kêêters (kaetersbegunnedan is de
winter verbie, bev.d. Vwp.
(nr 7, opg. Ier.) De wind wor begoten, bev.d. Kpl.; Mdh.; Smd.
Ook: de wind wor overgoten: Kol.
(nr 8, opg. Ier.) Zuud-ooster smoker Noord-ooster stoker,
bev.d. Kpl.
(nr 9, opg. Ier.) InlóSpende wind en uutloopende vrouwen enz.,
bev.d. Kpl.; met een minder sprekende woord
speling ook Gdr.: Krimpende wind en
(nr 11, opg. Mdh.) Regen uut d'n óósten, drie daegen wak weer,
bev.d. Gdr.
(nr 15, opg. Gde) Aovendróod brieng wind voor(t)/ morgenrood
is waoter in de slóót: bev.d. Nz.; maar d.
Obg wordt als tweede regel gegeven: morgen
rood, mooi weer aon bóórd, wat een beter
rijm (misschien een oudere lezing? geeft,
(nr 16, opg. Bgk.) Snêêuw wacht snêêuw: bev.d. Vwp.; een ande
re lezing: snêêuw wacht op andere (aore):
geg. d. Kpl.; Obg.
(nr 17, gehoord te Vlissingen) tekent Obg. aan: loopende wind.
staonde weer, wat ook kort maar krachtig
uitdrukt, dat een zeeman met stormweer niet
op zijn bed komt.
Beantwoording van weerspreuken uit Zeeuws-Vlaanderen
(zie Afl. 10, p. 22).
(nr 3) Waor dat de wind mee Paosen gaot slaopen, zit ie zeven
weken, bev. d. Nz