BOEKBESPREKING
Dialect in de "Kroniek van het Land van de Zeemeermin"
In Nr.5-1980- van deze Kroniek/Uitgave v.d.Vereniging
Stad en Lande van Schouwen-Duiveland heeft de vaste mede
werker Dr.A.de Vin weer een "Keuze uit onze Dialectschrij
vers" gebracht met interessante inleiding en commentaar.
Naast "Joös van Jaone" en "Wullum uut Bru" wordt een der
de dialectschrijver geïntroduceerd:Kees Kollenaer,die in
de twintiger jaren in de rubriek "Van eigen bodem" van het
weekblad "Ons Zeeland" een viertal Schouwse schetsen
schreef.Dr.de Vin acht het mogelijk,dat die schuilnaam
Kollenaer verband houdt met de op Schouwen-Duiveland meer
malen opgetekende vogelnaam kollekollemêêuwen"zi1ver
meeuw (Wdb.Zedial473a)Dan worden nog enkele tientallen
andere woorden onder de loep genomen en,op vakkundige wi^-
ze,extra belicht voor de belangstellende leek;-weer mate
riaal,waarop straks terug gekomen kan worden bij de samen
stelling van het regioboek voor Schouwen-Duiveland,waar
aan Dr.de Vin zijn medewerking heeft toegezegd!
Dialect in "De Windmolen"officieel orgaan van de Vereni
ging "De Zeeuwse Molen".In Nr.4-1980 heeft de heer E.van
Wijk,Zeeuwse molentermen en uitdrukkingen opgetekenddie
hij vond in het Woordenboek der Zeeuwse Dialecteneen 60-
taliHij meent dat er nog wel meer specifiek Zeeuwse woor
den en uitdrukkingen zijn,die te maken hebben met molens.
Wij willen graag onze medewerking verlenen,om alles op
dat gebied op te sporen.Wat West Zeeuwsch-Vlaanderen be
treft,hebben we al hetgeen we konden achterhalen,uitvoerig
beschreven in ons regioboek (blz. 109) en natuurlijk toe
stemming gegeven aan de redactie vdWindmolendat geheel
over te nemen,op voorwaardedat alles,wat van andere zij
degaar aanleiding hiervan,bij de Windmolen binnenkomt,ook
aan onze Vereniging wordt doorgegevenWelke oud-molenaars
of andere deskundigen willen ons de termen toezendendie
zij kennen in hun dialect?
39