De h verviel in "alfr5)"antvaeger"r23) en
"angmatte"(r.34)
De i van in,vinden we in jmmer"(r.34),maar deze
klank kan toch niet dezelfde zijn als in het woord
jssleetie"r2)Opmerkelijk is dat het woord "ijser"
(r.3,25,44) consequent wordt geschreven en een heel
andere klank schijnt te hebben dan jssleetie"(r.2)
De i in "spigel"(r.10"gordinnen"(r.13)?"gespickert"
(r.6)"kitting"(r.23) en "bille" en "distel"r.48)
zullen ook niet allemaal even helder en lang geweest
zijn.
Nog bekende woorden in westelijk Zeeuwsch-Vlaanderen
zijn veugelkootie" (2 54)siften"r8) "kurf(r.19)
"geblomde"r11) en "teerling"(r.43) waar hier een
geruite katoenen schort mee bedoeld wordt.
"Stemijn"(r.35) is waarschijnlijk een schrijffout.
Bedoeld wordt stremien=vergiet.
"Bennetje" is volgens het Woordenboek de Zeeuwse
Dialecteneen mandje zonder hengsel,wel met oren.
Hier wordt in (r.9,30) toch wel iets anders bedoeld.
Vergl. r18)"Kinnetie" (r.51)is hoogst waarschijnlijk
een misschrijving van "bennetie".
Het woord slegte"r29) heeft hier nog de oude bete
kenis van eenvoudige.
Opvallend is verder de inconsequente schrijfwijze van
"drijr819253839 en 53 als we die vergelijken
met "drie"(r.27)
Omdat er in het hele proces-verbaal geen levensmid
delen worden vermeld,zijn de "naegels"r31) zeer
waarschijnlijk spijkers en geen kruidnagelen.
Het woord "kanootie"r31) zou dan de betekenis van
kannetje kunnen hebben,maar dat lijkt ver gezocht.
1. Het begrip "dialect" wordt hier anders gebruikt
dan gangbaar is.
Rinus Willemsen
23