7.1e zeit gêên pruum(me) voor'n mande vol: hij doet zijn mond niet open. ZB (Bzl: enkel ie zei ghin pruume;Kb;Ktg)NB (Ks)SchD (Bns;Bwh/Nwk; Hsd;Ng;Zn;Zr)T (Ovm)Anders gezegd: ie zei voen daelder hin wóórd (Kr)die zegter/ ie zeiter gêên/gin êên (Ax;Zsg;Kod;Ks;Ovm;Po;Dl) die doe z'n gezicht nie open (Ax); è~s nie feel van zegge (Nwn); die staeter bie as lulletje lampolie (Col); (hij is een) bokkenees (Sis). 8.'t Bin aol hoszakken: regenbuitjes die goed zijn voor de groei van het grasW Kod;Mdb;Osb;Rtm)ZB (Kb;Kwd: twijfelt;Wdp)Anders gezegd: 'n buutje v55 't hos (Ax); 'n hosregentje (Zsg); 'n slao-/saljaa-/sla- regentje (Zsg;Nwn;Bzl;Ha;Ks: 'n hoed - vo d'n andievie; Hsd en Tnl: 'n - veur de radies Po; (een regentje) goed vo't hos (Nz);goed vo de slae (Bns); buitje vo't stof (Nz;Ha;Dl); buitje voe de groeë (Bzl); 'n hroeizaem rehentje.resp. buutje (Kpl;Dl); 'n groeiregentjë (Ktg); hroeiwolleken (Mtd); zeumerbuutjes (Ovm); 'n locht as 'n zeeë (Col). 9Daer/daor/di ei(t) ze geen bezei van: dat beseft ze niet. ZVW (Nvt: oud;Zzd); LvA (Nz;Zsg); LvH (Klz); ZB (Bzl:bij ouderen;Gs;Hrh;Ktg) NB (Col;Ks: bezieë)SchD (Bwh/Nwk;Dsr;Hsd;Ng;Zn;Zr)T (Svn). In dezelfde zin met de vorm verzei/ verzaa (Ax;Nwn); hetzelfde in ie ei geen verzei mi over z'n beenen beheersing (Ok).Iets anders: gêên belui (Sis); gêên beleuter (Nz;ZsgI; geen bezou(wen) (LvH;Klz); hin besjoehe (Ha); geen 5örda"el (Bns); da ongaet 'eur (Sis). Door Mtd wordt gemeld: ie is buuten bezei= bewusteloos (verg. vraag 10). 10Daer/daor/di ei(t) ze 't bezei nie meer van: daar heeft ze geen besef meer van ZVW (Nvt:oud;Zzd)LvA (Nz/Zsg); ZB (Bzl: ook— nie voe;Gs; Hrh;Ktg;Kwd)NB (Col;Ks); SchD (Dsr;Hsd;Ng;Zn;Zr)T (SvnjTnl). Ook hier met de vorm verzei/verzaa (Ax;Nwn;Kwd: ze is van d'r verzei of met bezou (Klz). Anders gezegd: da gae over d'r 'ene. Met de betekenis van "bewusteloos" geeft Anl: z'is van d'r verzei gevalle: verg. de laatste vermelding onder vraag 9. Tl.Z'eit-r. tas ondertrokke(n)ze is eerder getrouwd dan haar pudere zuster. ZVW (Bvt:wel eens gehoordNvtoudSisLvH (Klz).Anders: z'eiter nie op hewacht (Nz); ze xon d'r burte nie ofwagge (Bzl); ze is eer uut'evlohe (Ktg)ze eiter zuster onder d'r ulekens heschote (Ks)ze waster~"t 'aeste bie (Bns)-Voor "vroeg trouwen" in het alg. geeft Povroeg de (voor)deure dichttrekken. 12.Die mikt/mokt oaltied (o)alles turreviene(n)kapot.LvA (Nz)ZB (Bzl; Ha: te rewiene Kwd: te rewiene;Schr;Wdp)NB (Col;Ks). Door velen wordt het bekende verrinnewere(N7resp. rinnewere(n) opgegeven,als synoniem voor "kapot maken,vernielen"verder vertrampeneren (Ax); verontrampeneren (Ax;Nz); vermolevienke (Hrh)verdisleweren (Ax); verdisteleweren (Mdb; 0sb;Rtm); nao d'n 'ier en daor 'elpen (Zsg); nae de mieter 'ellepe (Tnl); mikt ales ni z'n moer (Bzl); dao gao-d-alles bie nao de knikkers (Zsg) schandelesere (Ovm). 13-'t Is-t-er p(o)liet '65r: keurig netjes,in de puntjes. ZB (Ktg: pliet) SchD (Dsr: pliet;Hsd: plietZn); T (Po: verouderd); GOfl (Dl: peliet Smd). Anders gezegd: karree (Bvt)pront(jes) NvtSisZzdMdbOsbKs proper (Ax;Hrh;Kpl)vrêêd netjes (Ax;Nz); kuus netjes (Po); kuus schoon (Po); stik schoon (Col); (Hrh); ge mugt'r binnekome (Nwn)je kan der komme aewa (ColTT je kanter bekieke (Anl)~ 19.'n Plotter: een paard dat niet kan werken.Geen bevestiging ontvangen. Anders gezegdopvreter (Ha); die hae vo hoed in de weie (Ks); ie ister af (Ovm); uutvaller (Po). 15.Daer (h)eit 'n ekster op 'n braeker (g)eschete(n)gezegd van een vrouw die een voorkind heeft gekregen.Verg. vraag 2. GOfl (Dl:oud). Anders gezegd: (met betr. tot een onecht kind) die is oak mè deu 'n reiger op de braeke(=braakland)geschete (Anl); 'n kind van de braeke (Po); 53

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 1984 | | pagina 55