MEDEDELINGEN ZEEUWSCHE VEREENIGING VOOR DIALECTONDERZOEK
IN MEMORIAM
Helaas moeten we ook nu weer begin
nen met een droevig bericht.
Op 16 april overleed mevrouw C.I.
van Nieuwenhuyzen. Zij was een van
de meest ijverige werkende leden.
Jaar in jaar uit kwamen haar brief
jes met woorden en uitdrukkingen
die ze gehoord had op het Secreta
riaat. Hoeveel aandacht en tijd
heeft zij gegeven aan haar gelief
de dialect, tot zelfs gedurende haar
lange lijdensweg. Op haar verzoek
is bij de, door velen bijgewoonde,
crematieplechtigheid ook Psalm 121
in dialect voorgelezen door de heer
F. v.d. Driest.
De Heemkundige Kring Walcheren bun
delde de bijdragen van mevrouw van
Nieuwenhuyzen, die zij als vaste
medewerkster van de Wete altijd in
dialect leverde. In november ver
scheen de verzameling onder de ti
tel Walcherse vertelseltjes van om
't 'Oekje. Een officieel aanbieden
liet haar gezondheid niet meer toe,
maar ze heeft het boekje thuis dank
baar aanvaard.
Inmiddels is het al aan de derde
druk toe. Voor velen zal het een
prettige herinnering bewaren aan
het enthousiasmewaarmee zij haar
schetsjes bracht.Zij was het ook,
die zorgde voor de juiste band tus
sen onze Vereeniging en de Heemkun
dige Kring Walcheren, de meest wen
selijke vorm van samenwerking.
Najaar 1987 kon heel Nederland haar
op de televisie (Taaltuin R.V.U.)
bezig zien en horen, hoe ze met
dhr. W.P. Roose in Koudekerke onze
Vragenlijst besprak en invulde,
hoe enthousiast ze vertelde over
het werk van onze Vereeniging
staande midden op het Abdijplein
in Middelburg - als onze beste
propagandiste. Met dat beeld voor
ogen - de film is bewaard geble
ven - zal onze Vereeniging mevr.
Van Nieuwenhuyzen altijd dankbaar
blijven gedenken.
VRAGENLIJSTEN
Over het algemeen is prettig gere
ageerd op hetgeen wij in Nehalennia
73 (blz. 45) schreven. Wat de twee
de stippeltjeskolom betreft, schrijft
o.a. ons bestuurslid A. Wagner".
"Ik prakkizeer me soms suf, om een
uitdrukking in het eigen dialect te
vinden, die hetzelfde betekent als
de gegeven zegswijze zonder daarin
te slagen." Wij kunnen ons dat heel
goed indenken, zoeken ook wel eens
vergeefs naar een Nederlands gezegde,
dat precies dezelfde betekenis heeft
als een ons toegezonden dialectuit
drukking. Zie b.v. vraag 15 van on
ze nieuwe lijst voor juni 1989.
Daarvoor bestaat, menen wij, geen
AN equivalent. Dat is ons althans
niet bekend, dus moesten we vol
staan met een omschrijving.
Wat niet bestaat, of ons niet be
kend is, kunnen we niet doorgeven!
N.a.v. vraag 3b van de lijst van
maart, schreef men van verschillen
de kanten, dat er ook deurróókerti'es
waren. Na meermalen roken, kon men
op de pijpekop een plaatje zien
verschijnen, b.v. een schip, loco
motief of molen.
N.a.v. vraag 16b - zelfde lijst -
werd meegedeeld, dat op Flakkee
met nestel bedoeld werd: het
gaatjewaar de schoenveter
"deurgerege" werd.
Uit Koudekerke hoorden we, dat
voor de Zondagse schoenen asse-
liengen gebruikt werden, en voor
de werkschoenen strekken
Wordt ook in andere regio's ver
schil gemaakt?
PLAATSNAMEN IN SPREEKWIJZEN
Dhr. Th. v. d. Wiel (Nwn) schrijft
als aanvulling op de opgave van
blz. 46: "Als men hier een vrouw
zag in de een of andere klederdracht
van "d'n overkant", dan werd gezegd:
Da's ne Goese poeper."
Is dit in Oost Zeeuwsch-Vlaanderen
overal gebruikelijk, of alleen in
Nieuw-Namen?
1 8