meer gehanteerd in de betekenis
van een begin met iets maken (en
dan nog slechts voor bepaalde zaken).
Twee voorbeelden: 1 Je wacht op de
geboorte van een kalf-b.v. op een
gegeven moment zie je dat het moeder-
dier onrustig wordt, het begint te
meutelen.
2 Een jongen en een meisje hebben al
een paar keer een relatie gahad. Op
een dag zie je, dat het weer begint.
Het begint weer te meutelen.
Merkwaardig dat aan het woord meutelen
dat iets van beginnen aanduidt, toch
in beide gevallen het woord "begin
nen" wordt toegevoegd!" Overigens
heeft voor dhr. Wagner het zit te
meutelen dezelfde betekenis.
Maar dhr. P. Ovaa(Osb) denkt daarbij
aan een vage pijn: 't Zit in m'n
tanden ammè wat te meutelen.
Bij het woord pluusteren denkt deze
inzender met anderen aan het plui
zen van wollen dekens of kleding,
maar in ons Woordenboek (blz.732)
lezen we: Zit nie so an die vratte
te pluusteren,strek zit je d'r vol
mee (Srk) in de betekenis: plukken,
bewerken met de vingers
Dhr. J. van Sluis(Nwk) komt met
een andere betekenis van het woord
foóle(n)Hij kent er geen goed
Hollands woord voor, noemt het ook
kokkelen: liefkozen, knuffelen b.v.
van een kind met een speelgoedbeer
of een moeder met een baby.
Ir.M.A.Geuze (Po) schrijft:
"Het woord duizen is bekend in de
betekenis van het land bewerken
door er met een omgekeerde eg over
te rijden. Dat wil dus zeggen, dat
men met de vierkante korte boven
stukken van de ijzeren eggetanden
de harde bovenkorst van de grond
trachtte te verpulveren - maar
ook met de tanden achteruit in
plaats van vooruit."
REACTIES OP NEHALENNIA 74
Dhr. W. Davidse(Ha) geeft een speel-
vers je door van ondernemende Zuidbe-
landse jeugd, dat niet veel meer
heeft van een gebedje in dialect:
lesje biesje bamen, als er nou
eens dieven kwamen
die het spek (of de kaes) van m'n
boterham namen
Nou het zou me niets verwonderen
'k Zou ze zo de deur uit donderen.
Naar aanleiding van de beschrij
ving van de slacht schrijft dhr.
W.P. Roose(Kod) "Wij noemen de wa
gen waarop het varken werd vervoerd
de bolderwaegen. Mè die leek niks
op de karren die ze in no. 74 ebbe
getekend. Ik zou mè 's an Piet
Labruijère vraege om'r êên te teke
nen. Die za nog wè wete'oe die d'r
uut zag." Wij hebben het meteen aan
dhr. Labruijère gevraagd, en ziehier
Dwasdeusnee op d'n as
cv 1
Steuniesder vo onder de hoote: van
vóóren êên, van achter êên
Om 't vèrreke te loaien wier 't an
de vóêrpóêten overènde op de kont
getrokke. 'Oa de slachter 't vèr
reke zo in balans, dan wier de kar-
re deur d'n 'elper achteruut zo die
pe meuhelijk onder de rik van t
vèrreke hestooke en 't vèrreke er
teehen heleid. Daenae wier de karre
mee 't vèrreke vóórover hedrukt tot
evenwicht