briek 'Wie schrijft er mee van en
over Flakkee?' in Eilandennieuws
Mevr. J. Both-Roodzand bezorgt
ons regelmatig knipsels uit die
rubriek, die we altijd in dank
ontvangen en waarin we dan meteen
zoeken naar minder bekende woor
den of gezegdes.
Dhr. D. Roozemond (Svn) die in
zijn dialect al enige malen korte
overpeinzingen voor ons schreef
over de meest ingrijpende gebeur
tenissen in een mensenleven, zendt
ons nu een kranteknipsel uit 'n
Nijmeegse krant ondertekend
met L. Vogelaar. Wij geven u een
deel hiervan weer, omdat dit im
mers voor onze dialecten niet ge
noeg geschreven kan worden: 'Nog
altijd zijn er mensen die durven
neerkijken op dialectsprekenden
of zich schamen voor hun eigen
dialect. "Plat praten" heet dat in
de volksmond. En dat is - ten on
rechte - een nogal neerbuigende
uitdrukking. Dialecten hóren bij
een bepaalde streek of wijk, ze
maken deel uit van het karakter
van een gebied en maken een
streek anders dan andere. Als
dialecten verdwijnen (Katwijk is
er een voorbeeld van) gaat er
iets karakteristieks onherroe
pelijk verloren.'
Het P.J. Meertens-Instituut zond
ons een twintigtal meer dan 100
jaar geleden in ons dialectgebied
ingevulde vragenlijsten (zie ook
onder Project Zeeuwsch-Vlaanderen
In 1879 wilde nl. het Aardrijks
kundig Genootschap een Linguïs
tische kaart samenstellen, waarop
het gebied der verschillende in
ons vaderland gesproken tongval
len zo nauwkeurig mogelijk moest
worden aangegeven. De benoemde
Commissie ontwierp daartoe een
reeks van vragen, die naar de
diverse gewesten werden gezonden.
In 1895 is een nog uitvoeriger
vragenlijst opgemaakt en ook die
antwoorden uit Goeree-Overflakkee
en van de Zeeuwse eilanden hebben
wij nu ontvangen. Zelfs de inge
vulde lijsten van Voorne en Putten
waren erbij. Later hopen we op
een en ander terug te komen.
Met een persoonlijk woord van
vriendelijke dank voor alle brie
ven, die een aantal Verecnigings-
leden uw secretaresse deed toe
komen,
E.J. v.d. Broecke-de Man
Radioprogramma 'Goed Zeeuws'
Dhr. W. Krijger (Odl) meldt ons
over het landwerk: 'Het ploegen
met Sachsploegen vereiste, dat
men eerst moest rikschieten. Zowel
op het stik als op de veur'óóds
was het noodzakelijk, dat de grond
naar elkaar toegeploegd werd. Zaten
de sneeën niet goed aangesloten,
zodat er harren tussen zaten, dan
noemde men dat heilige dagen.'
Hij vraagt zich af, hoe men aan
deze term komt.
We hebben hier te doen met een
term, die niet specifiek tot de
Zeeuwse dialecten behoort.
Een heilige dag heeft niet alleen
betrekking op het agrarisch bedrijf.
Het betekent een ongedekte plek
bij het schilderen, witten en teren
en ook wel een dunne plek in de
baard.
Ook buiten Nederland blijkt deze
uitdrukking niet onbekend te zijn.
In Amerikaanse technische litera
tuur wordt ze gebruikt voor slech
te plekken in laswerk: 'Test will
be considered satisfactory when
all designated areas have been
inspected and all holidays and/or
seal weld omissions have been re
paired.'
'Als mijn moeder vroeger aan het
koken was en we graag wilden we
ten wat er op tafel zou komen,
vroegen we,' schrijft mevr. M.
van Leeuwen-Hamelink (Zsg):
'Moe, wat eet'n we vandaoge?
Het antwoord luidde dan: Guss'n
36