mie je neuze d'r tussen. Het is zelfs zo, dat bij ons bepaalde ge rechten nog steeds guss'n genoemd worden. Bij het aan tafel gaan zeiden ze vroeger: Toe mao, smoeltje, wér je. Dat is in de standaardtaal: 'Doe maar mondje, haast je wat. Dat was dus, als iemand met graag te aan een lekker maal begon.' Dhr. C.F. Roelse (Vs) was op zoek naar een Zuidbevelands lied, waarvan hij zich slechts enkele flarden kon herinneren. Luiste raars vernamen dit en stuurden ons het volledige lied over Wullem en Siene van Krabbendieke Tekst op te vragen bij de admi nistratie van Nehalennia. Róójen bèrber mie krimmentart Dhr. Bei Cok (Kn) schrijft: 'Als jongen moest ik naar de apo theek om róójen bèrber mie krim mentart te halen.' Hierop kwamen bij Omroep Zeeland verscheidene reacties binnen. Het WZD zegt hierover het volgende: rcbcrbcl, -bcrbel, robcrbcl, -berber rnbar- bcr (Rbcum off.): in.in. W. (Ok.: Grij.); V, (Ktg.); L.v.Ax.: róöic bcrbcl: Z.B. (Cis.: Ktg.; Bsl.; Iikz.: Kwel.; Kpl.; Ier.: Kil.; Kb.); L.v.Ax. (Ax.; Hok.); berber: Ier.; Ofl. (Mdli.; Smd Annt. I Ikz.: vooral als geneesmiddel gebruikt; ge combineerd met krimclart I Ikz.)krim- meiulnct Kwd.aangeprezen als middel tegen steenpuisten. 1) crcmoitsirt poeder van wijnsteen. Dhr. J. Rentmeester (Hrh) laat ons weten: 'Wijnsteenzuur is in derdaad Acidum tartarius. Zwavel is er in velerlei variaties en kwaliteiten. Lat. naam: sulfer. Vroeger werd bloem van zwavel gebruikt voor "huidonrein" Bloem van zwavel - sulfer subli- matum - is gesublimeerde zwavel. Deze wordt gewonnen door zwavel damp door koude kelders te voe ren en door de aldus verkregen lage temperaturen werd de zwavel gesublimeerd neergeslagen. Bloem van zwavel is niet geschikt voor inwendig gebruik, omdat er nog sporen arseensulfide inzitten. Voor het huidonrein en voor de bloedzuiverende werking gebruikt men sulfer depuratum. Dit zuive ren doet men door de bloem van zwavel te behandelen met ammonia liquida. Recept: 50 gr. Cremortart (Kalii bitartras) 50 gr. Sulfer depuratum Theelepelsgewijs innemen met wat water A. Francke Limericks D'r was ez 'n vint uut stad Tole die gieng op 't Bergse karneval dole, ie wier zo kefuus kwam in 'n weke nie tuus want zeid'n; z'ri fiets was gestole! D'r was ez 'n meid uut Smerdiek die was dikkels ochenden ziek wat was 't 'r te doen zö glad gêên fesoen want ze lag - nie allêên - te graag an den diek! D'r was ez n' opa uut Pooflie van onderd, die was glad nog nie doaf nie kwam j'n tege op straete was 't: j'oef zo ard nie te praote, 'k bin nie doaf in de man loog nie! D'r was ez n' vrömes in Staevenisse die kon daegen anêên kissebisse, overdag dronk d'r vint dan an den toag mar 'n pint in 's nachs gieng 'n 't liefste ma visse! M.A. Geuze Van een boer in de buurtschap Perdamme Ging z'n schure, nèt nieuw, in de vlamme. Mè z'n uus, weinig waerd, Dat oud kot, bleef gespaerd. Toen verzuchtt'n: 'Je zou het verlamme!' Een burger^ die zag 's in Poortvliet Een schóónheid (in zien taol: een moordgriet) Mè toen 'n gauw Mork^ dasse niks wou Verteld'n: 'Het was toch m'n soort niet.' Een pyromaon, weunend op 't Zand Vier zeventien Meie aoltied, want Da's vó lui van zien slag Een onvergeetlijken dag: Eêl Middelburg stoeng toen in brand. Zie Woordenboek der Zeeuwse Dialecten, pag. 1) 149 2) 584 JRoose 37

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 1992 | | pagina 39