mie je neuze d'r tussen. Het is
zelfs zo, dat bij ons bepaalde ge
rechten nog steeds guss'n genoemd
worden.
Bij het aan tafel gaan zeiden ze
vroeger: Toe mao, smoeltje, wér
je. Dat is in de standaardtaal:
'Doe maar mondje, haast je wat.
Dat was dus, als iemand met graag
te aan een lekker maal begon.'
Dhr. C.F. Roelse (Vs) was op
zoek naar een Zuidbevelands lied,
waarvan hij zich slechts enkele
flarden kon herinneren. Luiste
raars vernamen dit en stuurden
ons het volledige lied over
Wullem en Siene van Krabbendieke
Tekst op te vragen bij de admi
nistratie van Nehalennia.
Róójen bèrber mie krimmentart
Dhr. Bei Cok (Kn) schrijft:
'Als jongen moest ik naar de apo
theek om róójen bèrber mie krim
mentart te halen.'
Hierop kwamen bij Omroep Zeeland
verscheidene reacties binnen.
Het WZD zegt hierover het volgende:
rcbcrbcl, -bcrbel, robcrbcl, -berber rnbar-
bcr (Rbcum off.): in.in. W. (Ok.: Grij.);
V, (Ktg.); L.v.Ax.: róöic bcrbcl: Z.B.
(Cis.: Ktg.; Bsl.; Iikz.: Kwel.; Kpl.; Ier.:
Kil.; Kb.); L.v.Ax. (Ax.; Hok.); berber:
Ier.; Ofl. (Mdli.; Smd Annt. I Ikz.:
vooral als geneesmiddel gebruikt; ge
combineerd met krimclart I Ikz.)krim-
meiulnct Kwd.aangeprezen als
middel tegen steenpuisten.
1) crcmoitsirt poeder van wijnsteen.
Dhr. J. Rentmeester (Hrh) laat
ons weten: 'Wijnsteenzuur is in
derdaad Acidum tartarius.
Zwavel is er in velerlei variaties
en kwaliteiten. Lat. naam: sulfer.
Vroeger werd bloem van zwavel
gebruikt voor "huidonrein"
Bloem van zwavel - sulfer subli-
matum - is gesublimeerde zwavel.
Deze wordt gewonnen door zwavel
damp door koude kelders te voe
ren en door de aldus verkregen
lage temperaturen werd de zwavel
gesublimeerd neergeslagen. Bloem
van zwavel is niet geschikt voor
inwendig gebruik, omdat er nog
sporen arseensulfide inzitten.
Voor het huidonrein en voor de
bloedzuiverende werking gebruikt
men sulfer depuratum. Dit zuive
ren doet men door de bloem van
zwavel te behandelen met ammonia
liquida.
Recept: 50 gr. Cremortart (Kalii
bitartras)
50 gr. Sulfer depuratum
Theelepelsgewijs innemen met wat
water
A. Francke
Limericks
D'r was ez 'n vint uut stad Tole
die gieng op 't Bergse karneval dole,
ie wier zo kefuus
kwam in 'n weke nie tuus
want zeid'n; z'ri fiets was gestole!
D'r was ez 'n meid uut Smerdiek
die was dikkels ochenden ziek
wat was 't 'r te doen
zö glad gêên fesoen
want ze lag - nie allêên - te graag an den diek!
D'r was ez n' opa uut Pooflie
van onderd, die was glad nog nie doaf nie
kwam j'n tege op straete
was 't: j'oef zo ard nie te praote,
'k bin nie doaf in de man loog nie!
D'r was ez n' vrömes in Staevenisse
die kon daegen anêên kissebisse,
overdag dronk d'r vint
dan an den toag mar 'n pint
in 's nachs gieng 'n 't liefste ma visse!
M.A. Geuze
Van een boer in de buurtschap Perdamme
Ging z'n schure, nèt nieuw, in de vlamme.
Mè z'n uus, weinig waerd,
Dat oud kot, bleef gespaerd.
Toen verzuchtt'n: 'Je zou het verlamme!'
Een burger^ die zag 's in Poortvliet
Een schóónheid (in zien taol: een moordgriet)
Mè toen 'n gauw
Mork^ dasse niks wou
Verteld'n: 'Het was toch m'n soort niet.'
Een pyromaon, weunend op 't Zand
Vier zeventien Meie aoltied, want
Da's vó lui van zien slag
Een onvergeetlijken dag:
Eêl Middelburg stoeng toen in brand.
Zie Woordenboek der Zeeuwse Dialecten, pag.
1) 149 2) 584
JRoose
37