zullen het niet overleven; wel de di versiteiten zoals regiolect en so ciolect. Conclusie: de standaardtaal diververgeert en de dialecten conver geren. Er zal een middengebied met vele varianten ontstaan. De volgende spreker was mr. H.W.M. van Run, verbonden aan de Volks krant. Hij sprak over 'Dorpstaai als wereldtaal'. Aanleiding voor zijn 'optreden' was dat hij eens geklaagd had met niemand meer zijn oude dia lect te kunnen spreken. Vroeger sprak hij dit thuis, hoewel er op school al 'standaardtaal' werd gesproken. Naar mate hij verder ging met zijn studie kwamen er steeds grotere verschillen tussen de wereld van zijn dialect en die van het ABN. Bij het spreken van dialect hoort een andere omge ving, andere rollen, andere coulissen. Problematisch wordt het wanneer dia lect en ABN door elkaar gaan lopen; dit veroorzaakt in beide kampen hila riteit en de 'boosdoener' wordt uit gelachen. Hella Haasse heeft gezegd: 'Taal is het uitdrukkingsmiddel van de cul tuur.' De mensen bij wie het taalge bruik zo uitermate zorgvuldig gevormd is worden niet gemakkelijk het slacht offer van commerciële of politieke propagandataal. Dialect is meer dan het is Het wekt associaties op met gevoelens die onvervreemdbaar zijn en iets heel eigens hebben. Van Run vreesde wel dat ook in zijn dorp steeds meer woorden zullen ver dwijnen of veranderen: de groente winkel wordt groenteboetiek of vers shop! Niemand spreekt meer het oor spronkelijke dialect, een paar heel bejaarde mensen uitgezonderd. Hij beseft ook dat we niet meer terug kunnen naar die oude wereld waar gevoelens verpakt werden in vaste uitdrukkingen om jegens de goede verstaander met halve woorden te kunnen spreken. Het merkteken van die wereld was de taal: een wereld taal! Na de koffiepauze was als laatste spreker dr. W.A.M. de Moor aan de beurt. De titel van zijn inleiding was 'Ba, vrient, wat tael is datte: dia lect in de literatuur'De Moor is wetenschappelijk medewerker aan de Universiteit van Nijmegen. Hij noemt vele voorbeelden uit de literatuur waar 'anders' gesproken wordt. Meest al wordt dit als grappig ervaren, soms wordt er de draak mee gestoken. Hij haalt de stukken van Bredero (begin 17de eeuw) en Pieter Langen- dijk (begin 18de eeuw) aan. Men zei: dialect versterkt het komisch effect Na verloop van tijd ging deze stelling niet meer ophet dialect wordt ook als stijlmiddel voor realisme gebruikt (Van Groeningen, Coenen, Van Hul zen en vooral Herman Heijermans) Een extra dimensie aan het taulge- bruik geven de Vlaamse schrijvers zoals Gezelle, Streuvels en Timmer mans die hun moedertaal nadrukke lijk in hun proza en poëzie hebben laten gelden. Antoon Coolen heeft als geen ander het dialect in zijn proza geïnte greerd. In zijn werk zijn de ver schillende kwaliteiten van het dialect zoals de reeds hierboven genoemde (stijlmiddel voor realisme en het ko misch effect plus lyrische satire) op harmonische wijze verenigd. Het laatste punt van het ochtendpro gramma was het voorstellen van de prijswinnaars. Namens Zeeland (incl. Goeree-Overflakkee) was dr. A. de Vin jurylid. De verhalen van mw. M.E. Roelse (Westkapelle) dhr. A. Leijdekkers (Zierikzee) en dhr. A.H. Tanis (Ouddorp) werden bekroond. Door tijdgebrek kwam dit toch zo belangrijke programmapunt danig in het gedrang! Snel allemaal naar het podium, ontvangst van een presentexemplaar en een algemeen applaus en het was voorbij. Heel jammer, daar er zeer veel werk door auteurs, juryleden e.a. was verzet. Na een uitstekende lunch werden we verwacht in het 'café-chantant'het zing-eafé zoals gesuggereerd werd. Helaas was er ook nu weer te weinig tijd, zodat de overigens uitstekende nummers hier en daar in het gedrang kwamen. Zonder de kwaliteiten van 25

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 1993 | | pagina 31