BEANTWOORDING VRAGENLIJST DECEMBER 1992 (aantal binnengekomen lijsten 90: te laat ontvangen juni 1992: 2) 1. Je mot de liene(n) nie in de karre góóje(n)het niet opgeven. ZVW (Sis: twijfelt); LvA (Ax;Zsg); ZB (GsHa; LwdNss)NB (Kg); SchD (BnsNwk)Phi/T (Po; Scherp Svn)GOfl (Dl;Ntg). Anders: de liene(n) nie op 't pèrd góóie (Hrh;Bns); 't touw(tje) de touw(e) nie in de boot gooien (BslGsHa; HdkIerKplNdp WmdOvm;Po); je'n 'óód nie zomè ni benee doeë (Kod); je gat nie tegen de kribbe zette (Rns); (als aan sporing) je biet j'n eihe d'r ma in (Ovm); de kop d'r voor houwe (Dl/IIkg) 2. Doed't mao doezement an: kalmpjes aan (fr. doucement). ZVW (Gde;Wtk); LvA (Ax); ZVO-zd (Nwn: enkel doezemaa, soms); SchD (Bns). Anders: piano an (Gde); stiekempjes an (Bns); geweun an (Svn); kalmpjes hene (Nwk); zachtjes 'eene (Rns;Scherp)kalmte en Kats kan je redde (Hrh); laet 't nie an je lief komme (Ok); nie zoa druzig (Kpl); op je neven- dertijrs (Ks). 3. Ie/ij/e kwam mien/me/mè te nae/nao(r): hij griefde mij. ZVW (Bks;Gde; Nvt); LvA (Ax: soms;Zsg); LvH (Klz: letterlijk?Lam/Ktid?); ZVO- zd (Nwn); W (Kod;Ok;Osb;Rtm)ZB (Bsl;BzlDw/Ovz oudGpol; GsHa; Hdk; Hkz HrhIerKn KplKtg; LWdNdp ;Nss;Wmd); NB (Col; Kg; Ks) SchD (Bns; B wh/N wkDsrHsd; Ng; NwkRnsZr) Phi/T (PhijOvmPo; Scherp SvnjTln); GOfl (Dl; Dl/IIkg; Ntg; Odp ;Ogp)Anders: die was hepikt (Ax); ik voelde m'n eihen in me vleeke 'epikt (Bzl); dat stak in mijn hart TNzK 4. Zo wor je deur/van j'n eihen luuzen (g)ebeete(n)door je eigen mensen teleurgesteld, bedrogen. ZVW (Gde; NvtRtc; SisWtk)LvA (Ax;Zsg); ZVO-zd (Cg); W (Dob: je óór dikkeis - - héte; Kod;Ok: van je eige luuzen oor je 't meeste gebete)ZB (Bsl;Bzl: zeldenGpolHa;HrhKn Kpl: twijfeltNdp Nss) NB (Kg;Ks); SchD (BnsBwh/Nwk;DsrHsdNwk Rns;Zr); Phi/T (PhiOvm ;Po; SvnTin)GOfl DlDl/HkgNtgtwijfelt; Odp). Volgens Nwn misschien in bet. 'eigen schuld'? Anders: deu je'n eihe soort ophevrete (Kod); j'oor van je eige luuzen de kop of'ebete (Dsr) 5. Ie a/ao prao(t)jes praetjes zat, mè atter op ankwam beschoot 't niks: had het niks te betoken. ZVW (Wtk); LvA (Ax;Nz;Zsg); W (KodjOsb); ZB (BslBzl; GpolGsHa; Hdk Hkz ;Hrh;Ier;Kn;(Kpl);Lwd;Ndp;Nss); NB (Col;Kg;Ks); SchD (Bns;Dsr); Phi/T (OvmjTln). Anders: meer wind as reeh'n (Ax); besloeg 't niks (Zr); was 't niets in zèn êge (Nwn); was 't un windei (Ntg); hie brieng niks boven waeter (Dl). De uitdrukking het beschiet niks gebruikt m. betr. t. werk (Gde;Bzl; Kpl?). Ie beschiet niks: het is een nietsnut (Ktg). 6. Die ei 'n hat as 'n boomplanke: die kan tegen een stootje. LvA (Ax) ZB (Gs); NB (ColjKs); SchD (Dsr); Phi/T (Po). Anders: as 'n boom- stronke (Sis); as 'n paerd (Po); 'n kont azzun paerebil (Ks); 'n kont as 'n driejaer (Zr); 'n konte as Brutus (Rns); da's ter êên mie kruum an z'n/d'r broek (Bzl); ie a een 'arde rik (Ier); dae verslaet ie z'n eih'n nie in (Ax). Volgens Scherp betekent de uitdr. een groot (breed) zitvlak hebben. Een andere uitdr. 'n hat van toppen'out: gezegd van een kind dat niet stil kan zitten. 7. Da véntje hieng nie nae schoole, ie liep om 't tuuntje: hij spijbelde. ZB (Gs); Phi/T (Tin). Anders: liep achter d'aohe/aege (Bks;Nvt;Rtc; Ax; NzZsg; Cg; Kw ;Nwn)bleef achter d'oag (Klz); 'ieuw schooltje achter 35

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 1993 | | pagina 41