op z'n bessen: nauwelijks. Op biz. 474 staat het gezochte: van die komsa, maar niet de vertaling van dhr. Cok: op die manier. Dat zou er wel bijgevoegd kunnen worden. 'n Iksternist is ook 'n letterlijke vertaling van het AN van het woord eksternest, maar ons is niet bekend of de ontvangen uitdrukking in het Ned. bestaat: Nou, julder zitten 'ier nie in 'n iksternist: je zitten hier comfortabel! Tot slot van dhr. Bei Cok nog een woord dat thuishoort in de categorie die dhr. Wagner noemde, broek'oester: wind laten (met geluid), en uitroep van verbazing: hostermanne (gossie mijne) die niet in het WZD te vinden zijn. Dhr. W.M. Rotte (Zr) zond twee woor den. Ten eerste affere: bij het knik keren op een helling, wachten tot de knikker uitgerold is en verbiet neeme: als de knikker tegen een muur ligt, mag je een handpalm breed de knikker van de muur wegschieten. Deze laatste twee woorden zitten al in de computer. Tot zover hetgeen nog juist op tijd binnenkwam. Dhr. W. Sacré, zelf geen dialectspre ker, die altijd onze vragenlijsten in vulde na bespreking met zijn infor manten mw. J. van de Klooster-Slaa- ger en dhr. Bram Slaager (Bh/Hsd) moest tot zijn spijt meedelen, dat dit vooralsnog niet meer kan wegens ziek te van mw. Van de Klooster en de gevorderde leeftijd van haar broer. Mocht hij nog een vervanger vinden, dan laat hij 't ons weten. Wij dan ken dhr. Sacré zeer voor alle moeite, die hij steeds heeft gedaan en wen sen de informanten het beste toe. Dhr. Sacré wenst ons succes met ons verdere onderzoek en schrijft o.a.: "Mijn vrouw en ik hebben altijd met veel genoegen aan de dialectsessies met de informanten deelgenomen. Wij ontvingen Van dhr. J. Walrave (Gpol) het Re gister van het boek Dialect op Noord- Beveland, dat hij voor ons samenstel de. Toen hij begin vorig jaar het Re gister voor het regioboek van Zuid- Beveland voltooid had, was hij met dit werk zo vertrouwd, dat hij met een besloot ook de samenstelling van een Register voor Noord-Beveland voor zijn rekening te nemen. Wij dan ken dhr. Walrave nu niet alleen har telijk voor dit mooie resultaat maar menen daaraan een extra woord van dank te moeten toevoegen voor de vele activiteiten die dhr. Walrave in de loop der jaren aan het werk van onze Vereeniging heeft bijgedragen! Zelf hoopt hij, dat er enige inte resse voor deze uitgaven bestaat en vraagt zich af, of wel voldoende be kend is, dat de registers bij de pen ningmeester te koop zijn? Ze kunnen in elk geval van groot nut zijn bij de samenstelling van de aanvulling van het Woordenboek! Uit Rotterdam zond dhr. P.G. de Jonge (vroeger Ovezande) ons enkele oude verhaaltjes: 'n Praotje tussen Berbel en Kao (okt. 1950), De katte in de gerdiene (28-2-57), Over Piertje (13-2-58), en bovendien 32 Oftelriem- pjes uut ouwe tieden. We vonden er een aantal, ons nog onbekende, uit drukkingen in: welkom materiaal, waard om onderzocht te worden! Van dokter M. Dierick (Kw) ontvin gen we een lijst met honderden woor den en uitdrukkingen in zijn dialect, die hij stuk voor stuk genoteerd moet hebben, meteen nadat de herinnering eraan werd opgeroepen. Veel ervan is ons bekend uit de tijd, toen het regioboek Oost Zeeuws-Vlaanderen hier tot stand kwam. Maar zeker ook nog toen gemiste woorden. We zullen alles zo nauwkeurig mogelijk moeten nagaan. Precies op de afgesproken tijd, half september, werden de resultaten van de beloofde onderzoeken naar het dia lectgebruik (resp. op Walcheren en in West Zeeuws-Vlaanderen) ingele verd op ons secretariaat: uitvoerige, keurig verzorgde rapporten van twee Hogeschool-leerlingen (3e jaar). Marco Evenhuis (West-Souburg) gaf het zijne de titel mee: Het einde van een tijdperk? en Angelique Riemens (Oostburg) noemde het hare: Hoe 4 O

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 1993 | | pagina 42