Wij ontvingen en aanvaardden in dank, deze keer twee cassettebandjes, beide de tekst in Zuidbevelands dialect, maar onderling geheel verschillend van inhoud. De bekende zanger Bei Cok, die met zijn optreden in bejaar denhuizen stopte, gaf zijn bandje de titel van zijn laatste bundeltje Klienk-klaer en demonstreerde daar in a.h.w., hoe hij er in slaagde, ook in die tehuizen ouderen tot meebele ven en meezingen van zijn levens liedjes te krijgen. Dhr. M.J. Geuze (Ha), één van onze trouwste leden-medewerkers, die in december 1993 zijn hele levensloop vertelde in de Omroepuitzending 'Die is nog van vóór d'n oorlog', zorgde voor een kopie daarvan. Interessant in alle opzichten: de al gemene omstandigheden in die peri ode, de bijzondere persoonlijke levensomstandigheden en de reacties van de mens, die dit alles aanging. De mens, die op 46-jarige leeftijd nog wist om te schakelen van de landbouw op een ambacht en twee jaar later zelfs de moed vond een niet geringe studie te beginnen, die met succes voltooid werd. Alle respect voor zo veel doorzettingsvermogen. Dhr. Geuze is nu niet alleen gepensioneerd gods dienstleraar, maar vervult op menige zondag een preekbeurt. Een bandje als dit mag ook een waardevolle aan winst voor ons archief genoemd wor den Onze hartelijke dank voor de casset tebandjes en voor alle brieven en briefjes, die we ontvingen. Met vriendelijke groeten van het Onderzoekssecretariaat E.J. v.d. Broecke-de Man Swerfrust, K. 318 L. Stommesweg 1 4335 AX Middelburg, tel. 01180-35656 de plaatsnaam Ierseke (zie Nehalennia 98, p. 42). Welnu, wij willen hem die gaarne geven. Daartoe behoeven wij slechts de woordenboeken te ci teren die sedert de eerste helft van de jaren '30 (en niet dertiger jaren - De V.) verschenen zijn. In chrono logische volgorde laten wij hieronder de citaten volgen: 1Franck's Etymologisch Woordenboek der Nederlandsche Taal (2K dr. door dr. N. van Wijk, Den Haag 1929) heeft in zijn alfabetische volgorde de _Y niet eens, evenmin als het daarbij ingebonden supple ment van dr. C.B. van Haeringen (Den Haag 1936); 2. Het Middelnederlandse!! Handwoor denboek van J. Verdam (Den Haag 1932) vermeldt op p. 811 kortweg: 'Y. Zie bij I.' De weinige woorden die met Y_ gespeld worden, zoals bijv. Ypocras en Ypocrisie (z. aid. p. 273) zijn van Griekse oor sprong evenals de y zelf; 3. Het Nieuw Nederlands Woordenboek volgens de spelling-Marchant 1934, bewerkt door dr. J.J.B. Elzinga en dr. A.J. de Jong, heeft op p. 460 slechts 12 woorden met y, alle van vreemde oorsprong; 4De Woordenlijst van de Nederlandse Taal, het zg. 'groene boekje' (1^ dr. Den Haag 1954) heeft er op p. 616 slechts één meer, nl. 13; 5. Het aantal van 18 woorden met y in: M.J. Koenen - J. Endepols, Verklarend Handwoordenboek der Nederlandse Taal (26tt dr., Groningen 1966), p. 1318/19, is ook al niet groot. Het zijn er slechts 19 en ook deze zijn alle van vreemde herkomst; 6. Van Dale, Groot Woordenboek der Nederlandse Taal (9K dr., 2y opl. Den Haag 1971) heeft er 30, maar maakt aan het begin van het ge deelte Y_ (p. 2409) de veelzeggende opmerking: _^Y25ste letter van ons alfabet, alleen in vreemde woorden gebruikelijk' Dr. J. de Vries, Etymologisch Woordenboek (12e dr., herzien door dr. P.L.M. Tummers, Utrecht/ Antwerpen 1979) heeft evenals Franck - Van Wijk en Van Hae- Inzendingen gaarne voor 1 juli i.v.m. tijdige verwerking voor het herfstnummer 7. Ierseke is de enige juiste spelling. 'Wij dulden hier geen vreemde hand.' De heer J.L. Murre vraagt om een uitsluitsel omtrent de spelling van 31

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 1994 | | pagina 33