regenen 'Oe mêêr at bleikt, hoe mêêr at zeikt: dat heb je vaak aan het eind van een bui. De donkere lucht begint te 'lichten'zodat het eind van de regen wordt verwacht en in tegenstelling begint het dan op het eind nog vre selijk hard te regenen. 't Waoi vandaege aarrug onstuumig: dat is vaak bij het naderen van een depressie, dat de wind begint toe te nemen, zonder dat het weer op dat moment nog verandert, maar het wijst (meestal) op ander weer. 'k Zag vandaege 'n weerzonnetje, in dat geeft mêêsta regen: een 'bijzon' (gekleurde lichtvlekken in de hoge bewolking); dat wijst in de meeste gevallen op binnen 24 uur regen. Eêne kêêr èk 'n krienge om de zonne geziehe, waerin drie weerzonnetjes stienge, nou dat gaf 'n ööp mee regen! Ak 'n krienge om de maene zieë, dan verwacht 'k mêêsta wind. De lucht zag dien ochend zo waeterug, vlekkerug róód: damm'n a gauw 'n plens regen over ons kreege. De lucht waarkt vandaege: 'k Zag vanochend a aomae koppen an de lucht. De zonne steekt ok en 't is benauwd broeierig. De aankondiging van onweer. Wat zet die lucht an! het snel toe nemen van de bui. Noorse smook: motregen met een noor denwind. De wind zit nogga brêêd, zei vaoder, d'r zou we 's 'n óóp waeter kunnen kommedat zei m'n vader als het stormachtig was uit het noordwesten. Vandaege verteert de lucht zomè: als de wolken oplossen. 't Is mè 'n fiene wind, ajje uut de zonne bin: uit het zonnetje is het maar een frisse wind. Wat 'n barre weer is 't ee?bij storm- en regenweer. Toen at dat meisje in zevenentwintig op Staevenisse deu 't onweer getrof fen is'ieng 'r zomè 'n donkere klad- de, waeruut raer drie slaegen kwaeme, in mee d'n tweeden wier ze getroffe: toen het meisje in 1927 getroffen werd door het onweer, was het uit slechts één donkere wolk. 'n Bleike lucht, geeft dikkuls vee regeneen lichte (van kleur) geslo ten lucht waaruit regen valt. Zanger Bei Cok (Kn) vraagt ons; 'Weet u wat 'n bakkersduum is. Bij het bakken van babbelaars werd de suikermassa in strengen getrokken en op een b.v. stenen plaat gelegd en dan verdeeld in blokjes (de bab belaars); op de uiteinden kreeg men er dan een met aan één kant een ron de vorm. Dat was een "bakkersduum".' Dhr. Cok vervolgt: 'Wanneer iemand beticht wordt van overspel zegt men wel: Zoiets wor gauwer glóófd as an ze zèn: die ei vuufentwintig gullen in de kerkebozze estoken. Van de door hem gezonden uitdruk kingen noemen we nog: Dat is in webbein voorbereiding. Ie kan nog nie van z'n vandaen spiënis nog klein. Bi je ok wee an 't plóósteren? oplappen Mevrouw A.T. de Pree (Col) komt terug op het woord blaosteren. 'We zeggen op Kersplaete a t'r wut schroeit, b.v. 'n paer schoenen droo- he in de brandende Godinkachel in den oven. Die bin anêên kant geblais- terdals je ze d'r uut langt.' Naar aanleiding van een voordracht van dhr. Leijdekkers zegt ze o.a. 'Zijn dialect lijkt sprekend op ons NoordbevelandsOnze oorspronkelijke bewoners waren mensen uit Schouwen- Duiveland met hun schapen op de schorren Het koeiewachtersliedje van alie en alouw Sinte Maerten kwa gauw, dat uit 1598 stamt, hoorde ik in mijn jeugd nog zingen van de Noordlangeweg tot de Zuidlangeweg. Van dhr. Roozemond is nog 't volgende: 'A m'n moeder vroeher moes sap van bessen) kookte, wier dat in fles sen gedaen en weggezet. D'r kwam dan wè 's kóóm op. Kóómeen soort schuim (soms schimmel, wat dan boven op dreef en door moeder verwijderd werd) Van de uitdrukkingen van mw. De Broek (Sis) noemen we nog: Ie ei't zo druk as de panne van vas- 44

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 1994 | | pagina 46