MdbOsbGpol; Ier; Ndp Odl; WolfBns Phi; Tin)De laatste uitdr. ook in verband met een sprekende gelijkenis: 't is hem (Gde; Ax;Dw/OvzHa; Hrh;Lwd;Nss) 29. Pat 'aerinkje braei niejt: die vlieger gaat niet op. ZVW (Gde;Nvt); ZB (Kb: twijfelt); NB (Ks); SchD (DsrRnsZr)Phi/T (Ovm: z'n 'aerink za nie braeje; Po;Tln); GOfl (Ntg). Anders: zet di je boontjes mè nie op te wêêken (Kod); di mo-je je bontjes mè nie op te wêëken legge (Hrh); da kook nie gaer (Po)da óóide-ghe ghedocht, resp. dat ajje 'edocht Kt/Lam;Ier); t~~za nie weze (Nwk); dat kujje wè op je buuk schrieven en mie j'n 'emede uutvaehen) (Bzl). Ander bett.: d'n 'aerink brae nie je kan er niks mee beginnen (Dob); z'n 'awerink brae nie is, resp. z'n 'aerink braijt 'r nie erg hij heeft het niet naar zijn zin, resp. ie kantter nie errug wenne (BnsjSvn). 30. Je kan 't toch nie in de panne bakken: je kan het (je geld) toch niet meenemen (als je sterft). ZVW (Gde); NB (Ks). Anders: je kan 't nie ete (Odl); ghe keu(n)ter in de kist nie van lêêven (Kt/Lam); op 't ende ei-je een planke of zesse, resp. je neem niks mee as zes plankjes (Kod; Dsr); 'n doads'emd ei gin zakken (Gs;Ha); in je leste 'emmetje zit gin zak (HkzWolfRns)in je leste jas zitte hin zakken (Hrh). 31. Van vriezen gaot/gaet 't fernien kepot: na moeilijkheden komen oplossin gen. W (Grij: 't is ghoed da't vriest, dan gaet 't fernien dóód; Lrs); ZB (Bsl; GsLwdNdpNssOdlRil; Wmd)NB (Kg; KsSchD (Rns); Phi/T (Svn;Po). Alleen letterlijk (m.b.t. schadelijke insekten) voor Ax;Ok; Ha;Col). Anders: na duusternisse komt de zonne (Sis); den erghsten sturm ghaoe êêns ligghen (Kt/Lam); 't mot af en toe 's sturreme, dan haen de wolken weg (ook bij ruzie) (Tin); 't is stil, di 't nooit waoit (Kod); d'r komt wè 's een kêêr (Bzl); 't kom wè hoed (Ier). 32. Je moe ni mi de karre riej'n/rieë: vals spelen. ZVW (Sis); ZB (Gs;Lwd; Hrh). Anders: zuur'n/zeuren (Bsk;Wtk;Ax)poeten (Ax;Nz); nie saleu- ren, (Kt/Lam); gjin orzak doen (Nwn); de boel verneuke (Bsl); trie- fele (Hkz); de zaak nepp'n (Ier); aerzak spelen (Ril); gemêên doeë (Hrh); schêêve schaesens rieë (Ks); neuze (Grij: je neust! 70 jaar geleden); onneus spel el doen (RnsOvm DlNtg; Sah)on'uus doe (Po); ondeus doen (Bzl;Svn); onnes doe(n) (Wsk ;Dsr; ZrTin)nonnes doe(n) (Kg;Po); on rein spele (Svn). Verder: mi 'n zware karre rieje zwaar op de hand zijn (Po). Nienke Bakker 52

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 1995 | | pagina 54