atte me stokvis mie Dankdag); ScliD (Zr); Phi (Phi: stokvis mee riest en buttersause): zoute vis LvA (Ax: 'goedkoop eten'); NB (Ks) Opmerkingen: Meerdere malen wordt genoemd, dat droge vis bij brood werd gegeten. Eventueel even meegekookt met aardappelen, verwarmd op de kachel of geschroeid in open vuur. Svn meldt, dat de vis ook wel in een krant gewikkeld werd, welke werd aangestoken. Als de krant uitgebrand was, was de vis klaar om gegeten te worden. 23. Kent u 'frikkedillen'? frikkedillen ZVW (Obg: o.a. bij andivieslaoLvA (Ax); ZVO-zd (Cg: frikkedellen: Kw: frikandon: Zdp: frikadellenZB (Ha; Hkz); NB (Ks: frikadellen): T (Anl; Tin): Phi (Phi): g'aktballen LvA (Nz); W (Osb: le kwart deze eeuw wel frikkedillen, nu wordt met frikkedil- letje een vet stukje spek bedoeld. Ook als antwoord op gezeur van kinderen 'me zu'n je opschrieve vö vraegkousen en frikkedillen', of: 'wat ete me?' 'vraegkousen en frikkedillen'); SchD (Rns); T (Po); rundergehakt Phi (Aj); wostebollen ZB (Kn; Ktg: 'n bolle woste: Wolf: zonder eieren); NB (Col: gebakke wostebollen ete m'n 's ochtens bie bróódKs): T (Ovm: (gebakke bollen) woste: bij brood gegeten) 24. Kent u 'juunprol'? juunprol ZVW (Obg: geen spek); LvA (Ax: met azijn en peper); stamppot mee juin ZVO (Cg); gestampte juun SchD (Dsr; Rns: gekookte juun, spek met uien gekookt voor bij het brood) 25. Kent u 'preiprol'? p(a)reiprol ZVW (Obg: geen spek, wel met eieren); LvA (Ax): W (Kod: recente 'import' uit Zeeuws-Vlaanderen); ZB (Hkz; Wolf): T (Svn); stamppot mee parei ZVO-zd (Cg); stamppot van prei NB (Ks: voo de mannen twêêe, voo de vrouwen êên 'ardgekookt ei apart d'r bie); gekookte prei SchD (Rns: spek met prei gekookt en gebonden met bloem); stoofprei T (Po) Marco Evenhuis 1. De ontvangen lijsten kwamen uit de volgende plaatsen: ZVW (Obg): LvA (Ax: Nz); ZVO-zd (Cg. Kw; Zdp); W (Kod; Osb); ZB (Dw/Ovz; Ewd; Gpol; Ha; Hkz; Hrli; Kn; Kpl; Ktg; Wolf); NB (Col; Ks); T (Anl; Ovm; Po: Scherp; Svn; Tin); Phi (Aj; Phi): SchD (Bwh; Dsr; Nwk; Rus; Zr); GOfl (Odp). Zie het Woordenboek der Zeeuwse Dialecten (pag. xi-xiii) voor de gebruikte afkortingen. 2. Hierbij zijn de plaatsnamen van de inzenders, die de vruchtjes vroeger daadwerkelijk gegeten hebben vetgedrukt. Zij identificeren de plant allemaal als het (Groot) Kaasjeskruid (Malva sylvestris). 3. Volgens inz. Wolf is 'uspot 'gekookte ribbetjes in waêter mie zout, uut laête drupe op 't stremien'. Het werd bij brood gegeten. 4. Quatertemperdagen zijn drie RK-hoetedagen (vasten- en onthoudingsdagen) aan het begin van ieder seizoen en wel de woensdag, de donderdag en de vrijdag. 48

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 1996 | | pagina 50