28. De stappende beweging die meeuwen en dergelijke vogels met hun poten op de grond
maken, terwijl ze op één plaats blijven heet dabbele: T (Pvl; Tin: ook aantrappen van pulp
of hooi in de pulppit); dammele: SchD (Kwv); GOfl (Ntg); defele: W (Rtm); drampele: ZB
(Hrh); dribbele: T (Óvm); stampe: ZB (Dw); trappe: ZB (Hrh); trappele: ZB (Bsl; Kn);
ZVW (Bvl; Cz); LvA (Ax; Nz); LvH (KSz; Lam); treveltrappe: SchD (Bns); trippe: T (Tin);
trippele: W (Amd; Kod); wurmen nae boven danse: ZB (Ks); wurmen trappe: ZB (Kn);
wurmen zoeke: LvA (Hk).
29. Een uitdrukking ter waarschuwing bij het drinken van hete dranken. Naast pas op.
't is 'êêt en verbrand ie tote/smoel/mond nie werd gegeven: verbrand ie gehemelte nie: GOfl
(Ntg); verbrand ie tonge nie pas op ie tonee: SchD (Bns; Drs); ZVW (Bvl); verbran(d) ie
luppen nie: ZB (Kn; Ye); kijkt uit da' g'ouw ziel nie verbran: LvH (Hgd); da's kokendie
'êêt: NB (Ks); dienkt erom, nie te vee van dat vocht: T (Ovm); oppasse. i' ei toch gêên
ambachtskeele: T (Ovm); pas op. ie ei gêên looie puupe: ZB (Hz); ie ei gin vertinde maeee:
T (Svn); verbrand 't 'uusie van ie consciëntie nie: W (Ok; Osb); ZB (Hz); NB (Kam);
veueeltie. bran(d) ie bekie nie: ZB (Kn); dominee, verbrand ie bekie nie: W (Kod); dominee,
verbrand ie bekie nie. 't is pap van eergistere: W (Osb: zo warm is het niet); SchD (Zz);
dienkt erom, wan 't is iets dir as de poesies nie an komme: T (Tin).
30. Een verzamelnaam voor 'luxe' in het algemeen. Daarvoor werden gegeven: het 'deftig'
hebben: LvA (Nz); goed geciviliseerd: T (Ovm); grootheid: ZB (Dw); grozigheid: SchD
(Nwk); den 'oogmoed: W (Vwp); di is 't uut 't kasie: NB (Ks); 't mooie: ZVW (Bvl);
nieuwerwes: GOf (Odp); 't is dae oogjes ope: SchD (Drs); overdaed: W (Dob; Rtm); T
(Pvl); GOfl (Ntg); proenk: ZB (Hz; Kn); T (Pvl); LvH (Lam); proenk en prael: ZB (Hz); T
is wè spul: ZB (Hrh); ze staen naer aolles: T (Ovm); stads(e gewoonten): ZB (Hrh); weelde:
W (Kod); ZVW (Bvl); welvaart: SchD (Bns).
31. Om dóód in de betekenis erg hard is een vooral Walcherse uitdrukking: W (Amd; Bgk;
Dob; Kod: tot het uiterste; Ok; Rtm); ZB (Kn).
32. Het Westkappelse woord riakkere, snel heen en weer bewegen, bijvoorbeeld van
spelende kinderen, werd nergens anders herkend.
33. Vermorlefienke is bekend in de betekenis verfrommelen/verfomfaaien: W (Ok); ZB
(Hrh; Kn; Wolf); T (Ovm). De nauw verwante betekenis (onbedoeld) kapot maken werd
gegeven door: ZB (Dw; Hrh; HA); bedriegen: ZB (Wmd); verdonkeremanen: ZB (Bsl); NB
(Kam). T (Ovm) gaf voor verdonkeremanen echter: vermoffelen.
34. Verrantantere is verrinnewere: W (Bgk; Ok; Osb); ZB (Bsl; Ril; Ye); LvA (Hk);
verslonzen: W (Kod); laten vervuilen: NB (Ks); in de vorm veranterfante: slordig mee
omgaan: T (Ovm); Verder betekent verrantantere omkeren: SchD (Bns) en door W (Dob)
wordt het figuurlijk opgevat: verezelen, pesten, verdringen van mensen. Een heel andere
betekenis geven ZB (Kn) en LvA (Zsg): met een mond vol tanden staan.
Dob: "Je verantantert dat ventje 'êêlemaele, di bluuf niks van over." Kn: "Het ouwe mènsje
was glad verantantereerd toen ze zag dat deur die zummerbuuë al de terveschoven over 't
land vlogen.
35. Het door W (Gap) gegeven spinalsem voor een brandmager iemand wordt door geen
enkele inzender herkend. Mij lijkt het een heel oud woord, afgeleid van een onderdeel van
het spinnewiel (alsem als vorm van ejs, oudere Walcherenaars zeggen immers: eisen).
36. Een wemel'out was oorspronkelijk volgens W (Kod) en ZVW (Cz) een ruw langwerpig
stukje hout, gekapt of gesneden uit ruw hout, van 15 cm lang en enkele milimeters breed.
Met wemel'outjes werd een tafelspelletje gespeeld dat het best te vergelijken is met het
tegenwoordige 'Radja'. Je moest een houtje weghalen zonder andere te bewegen. In de
betekenis iemand die niet stil kan zitten: W (Dob; Ok; Rtm); ZB (Hrh); T (Ovm); LvA (Nz;
Zsg); wemelen is volgens W (Kod; Osb): ongedurig zitten 'zenuwen'. Voor iemand die niet
stil kan zitten werd verder nog gegeven: een wemelkonte: W (Kod); ZB (Kn); T (Tin); een
wemelspil: W (Bgk); een wemelaer: LvA (Ax); een remelkont: T (Ovm); een wiebekonte:
LvA (Nz); een rufeletuut: LvA (Hk); Door LvA (Nz) werd tenslotte de retorische vraag
opgegeven: ei-ie kwik in ie konte
45