Öösburg fasself en...' Piet Scheerders, oorspronkelijk afkomstig van 'Raopenburg' -de helft van het huidige Vogelwaarde- bedient zich van het dialect uit het Land van Hulst. Hij vertelde het waar gebeurde verhaal over een drievoudige moord gepleegd te Kuitaart in 1903, die echter nooit is opgelost. De spanning: wie heeft het nu eigenlijk gedaan? wist Piet erg goed in zijn verhaal te leggen en de zaal luisterde werkelijk ademloos toe. Tussendoor vertelde hij over het door hem verrichte archiefonderzoek en het contact dat hij heeft met enkele nog levende familieleden van de toenmalige verdachte. Ook die zouden graag de waarheid achterhalen. Eenvoudig zal dat niet meer zijn. Piet illustreerde zijn verhaal met dia's van de plaats van het gebeurde en de personae dramatis. Aangekondigd in het programma was Raymond Raconté (Raymond Wauters), een Belgische Vlaming, die in Biervliet woont, maar die zich wegens werkzaamheden moest afmelden. Organisator Rinus Willemsen had in Ed Steijns uit Kloosterzande een waardige vervanger gevonden. Ed vergastte zijn toehoorders op een aantal korte verhaaltjes, zoals 'De Mummeljèr', 'Mijne frang die viel'en 'Bij de kwaffeur'. Ook Ed illustreert zijn verhalen, niet met dia's, maar met één of meerdere voorwerpen uit zijn collectie oud gereedschap of ouderwetse gebruiksvoorwerpen als 'drinkpullekes, schjèrmessen of andere matterjaolen'. Dat brengt me vanzelf naar het diezelfde middag in Middelburg gepresenteerde 0- nummer van het nieuwe tijdschrift Noe. Voor mensen als Piet Scheerders en Ed Steijns zal daar weinig ruimte zijn om te publiceren. De redactie deelt immers mee dat ze een 'Zeêuwse Schriefwieze(r)' opgesteld heeft en: '(En) ons om eindeloze discussies uut de wege te gaen, beslote om auteurs die a in Noe wille publicere, onze schriefwieze op te leggen.' Daar zal het dialect uit het oosten van Oost Zeeuwsch-Vlaanderen, uit Eede, Westdorpe en de grenskanten, zich moeilijk in laten wringen. De 'schrijfwijze' van die mensen zal nooit 'schriefwieze' worden, dan kunnen ze net zo goed in het Bretons publiceren, dat staat er even ver vandaan, om 't 's 'n tikkelken aon te zetten'. Maor, om 'n lank vergaol kort te maoken, alles tegaor wast n'n êêlen schöönen aoved daor in Biervliet. En dan enk't nog nie eens g'ad over de meziek van die meises Jolandao Fassaort uit Oostburg en Claire Clarek uit De Groe. D'êêste op eur fijool, de twééde op de piejaono. Schööne meziek, allebei mètters op ulder instrement, da' was echt liefabberai om daor naor te luisteren. Rinus, da meude gerust nog 's van jèr doen en a't'n beetjen kan, zank zurgen dank van de partai zijn 't Land van (Jlst, George Sponselee. Piet Scheerders wint Cultuurprijs Hulst Op zaterdagmiddag 20 december was het druk in de hal van het Hulsterse stadhuis. Piet Scheerders van de groep Ambras kreeg de Cultuurprijs van de stad Hulst. De Zeeuwsche Vereeniging voor Dialectonderzoek was met een bestuursdelegatie aanwezig. Immers, twee weken voordien was er een uitnodiging bij het secretariaat binnengekomen, waarop met vette letters embargo stond vermeld. Het leek echter wel of juist daardoor de pers aangezet werd het nieuws te verspreiden, waardoor de grote verrassing voor Piet Scheerders verloren ging. Eerst kwam Omroep Zeeland op 13 december met het nieuws, gevolgd door de regionale kranten en een huis-aan-huis-blad. Kortom, het werd een publiek geheim en iedereen zat te genieten om de grappen en grollen die rondom dit misverstand werden gemaakt. Naast de beloning van duizend gulden, 'duizend Pietermannen' zong Engel Reinhoudt in een zelfgemaakt toepasselijk lied, ontving Piet, die zichtbaar van deze kunstmanifestatie genoot, een beeldje. 24

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 1998 | | pagina 26