Dialect'ndag in Kapelle
In deze Nehalennia ligt
een speciaol vel over de
Dialect'ndag in Kapelle.
Daorom gaon me d'r 'iere
nii vèder op in.
Zêêuwse
Spreukenkalènder
Op maondag 21 juni
goeng'n de kinders van de
Lêêuwenburgschoole uut
Middelburg nao de
Kommesaoris van de
Koneginne. Z' aon net as
menêêr Van Gelder mee-
gewèrkt an de kalènder
voo volgend jaor. Jeroen
Bosgra gaf de kalènder an menêêr Van Gelder. En die zei toen: Joengers noe an judder 'iere toch
ziin, dan laote kik judder de Staotenzaole zien en dan vertel 'k ook nog even wat 'r 'iere allemao
gebeurt. En zöö an kinders ziin: die vraogen 'onderd uut.
Reisje van 6 juni
Saomen mi de Werkgroep Historie en Archeologie is t 'r ielk jaor 'n een reisje in Zêêland of d'r
buut'n. Voorig jaor goengen me nao 't noorden van Frankriek, noe nao Zêêuwsch-Vlaanderen. Vo
de Werkgroep 'ao d'n 'êêr Ad Beenhakker di saom'n uutgestippeld mi de sikkertaoris van de
Dialectverêênigieng. De familie Klap uut Goes maok'nde d'r een verslag van, da j'in deze
Nehalennia kan lezen.
Vraogenliiste
Bie de vorige Nehalennia zat 'r toch gêên vraogenliiste? Dao wier wa gebeld. Nêê, die liiste was
verkêêrd afgegeven. Allemao bie de familie Oele in Kapelle en die vonn'n 't toch we 'n bitje te vee
van "t goeie. Daorom binn'n d'r wa liisten rondgestierd nao mèns'n die dikkels 'n ingevulde liiste
instieren. Mao, zööa da mêêstal gaot, de beste vergeet je dan. Mocht'n d'r noe nog leej'n ziin die
zegg'n, die liiste van juni stier die ook maor op, dan 'öör de sikkertaoris da gèèrn.
Archief
Omda onze bestuurskaomer in huize 's-Hertogenbosch ontruumd moste wöór'n, is 't archief over
de jaor'n 1976 - 2000 voolööpig overgebrocht nao 't Rijksarchief in Middelburg. Da waor'n ruum
vuuftig dööz'n en me dank'n daovoo d'n 'êêr George Vervaert uut Biervliet, die da saom'n mi de
sikkertaoris dee van de zeumer.
Net as 't êêste deel van het Verêênigiengsarchief (1929 - 1976) za ook di dêêl nao verloop van tiid
geïnventariseerd wöör'n. Mao da's 'n 'êêl kerweie 'öör.
Psalmen in 't Zêêuws
Mee d'n 'êêr Wim Joosse in Rotterdam 'èn m" al 'n 'êêl stuitje contact over de Psalmen in 't Zêêuws,
alle in 't dialect van Nieuw- en Sint Joosland. Het wérk is zöwa klaor en de Verêênigieng gao noe
saomen mi d'n 'êêr Joosse bekiek'n 'oe me daovan noe 's een schööne uutgaove kunn'n maok'n.
48