IMPRESSIES VAN DE ZEEUWSE DIALECTDAG 2000
Rien Passieux
'Rinus, wil jie een stukje schrieve over vandaege voe de Nelialenniavroeg Kees Martens in de
middagpauze van onze jaarlijkse Dialectdag. Zoiets vraagt hij dan als je net lekker gegeten hebt;
zeg dan maar eens nee tegen de voorzitter. Dus daar zat ik aan vast. Nou, vooruit dan maar. Hier en
daar misschien een paar woorden in het dialect, maar mijn probleem is dat ik, zoals zovelen, niet
geleerd heb om in het Zeeuws te schrijven.(Me moste vroeger toch zo hauw meugelik an 't ABN!)
Afijn, het was weer een gezellige en leerzame dag in de Vroone. En voor ons ook een lange dag.
want als je om half tien in Kapelle wil wezen voor je bolus dan zal je toch om half acht op de weg
moeten zitten vanuit Haarlem! Dan nog wat familiebezoek gekoppeld aan de bijeenkomst van de
vereniging en het is tegen middernacht als we weer thuis zijn. Maar het is en blijft de moeite waard
en 'zo lank a me kunne komme, komme me!'
De ochtendbijeenkomst start zoals gewoonlijk; eerst het welkom door de voorzitter aan
prominenten, gastsprekers en leden. Dan het gedenken van de overleden leden, waarbij in het
bijzonder Piet Martens en Jan Bruijns, die beiden op hun manier veel voor de vereniging hebben
gedaan, werden gememoreerd.
De vergadering zelf is zo gepiept. De centen kloppen, Jaap Murre, de penningmeester, is nog steeds
aftredend, maar gaat gewoon door; mevr. Meulenberg-Flipse stopt met haar bestuurswerk, maar is
voor de vereniging gelukkig niet verloren en de heer Jebbink neemt haar plaats in het bestuur over.
Voor twee vacatures zijn er nog geen kandidaten gevonden, dus de andere bestuursleden werken
gewoon wat harder. Jan de Regt (doe 't mae is nae) brengt verslag uit over de stand van zaken van
het supplement. Na de oproep op de Dialectdag van vorig jaar heeft de heer Kees Fraanje zich
aangemeld om het werk voort te zetten. Hij is begin dit jaar voortvarend begonnen, en jawel, we
zijn over de helft! ('t Wor anders wè tied die open plekke in de boekekasse wor 'n flienk
stofnist.) En onder het motto 'wie zwijgt stemt toe' wordt ook de Commissaris van de Koningin
door De heer de Regt gestrikt voor verdere steun.
Van de rondvraag wordt gebruikgemaakt door Engel Reinhoudt, die een paar aanvullingen en
verbeteringen heeft voor de dialecten-agenda van de dialectavonden en -middagen. De heer
Lepoeter uit Kapelle maakt ook van de rondvraag gebruik; omdat zijn inbreng gaat over 'de
Psalmen in het Zeeuws', wordt deze later behandeld.
'Erkenning van streektalen' is het onderwerp waar prof. Van Hout over spreekt.
Als ik het goed begrepen heb ziet hij nog wel wat leeuwen en beren op de weg (in de vorm van de
Taalunie) bij een aanvraag voor erkenning van het Zeeuws als streektaal. De heer Van Gelder is
later op de ochtend heel wat optimistischer over dit onderwerp. (Mae oe a 't ok afloopt, me bluve
toch die a me bin,
Heel bijzonder is de aanbieding van drie 'eerste' exemplaren van het boek Psalmen in het Zeeuws.
Een vertaling van de heer Wim Joosse, die daar jaren aan gewerkt heeft. De eerste uitgave van het
Nederlands Bijbelgenootschap in dialect.
Het eerste eerste exemplaar was voor de heer Van Gelder, die in zijn dankwoord, met vertrekpunt
Barcelona, via via toch weer in Kapelle aankwam. Altijd een genot om naar te luisteren. Het tweede
eerste exemplaar was voor de schrijver zelf en het derde eerste exemplaar voor prof. Karei Deurloo,
die Wim Joosse adviseerde bij de vertaling. De voorzitter hield met beiden een leuk gesprekje
waaruit weer bleek dat hoe lang je ook weg bent uitje geboortestreek en watje ook bent gaan doen:
je dialect verleer je nooit! Alle andere 'eerste' exemplaren waren voor de bezoekers te koop in de
29