kledingstuk. Het Germaanse woord maal zou in het Frans overgenomen zijn (malle) en daaruit zou
het Engelse mail ontstaan zijn.
Natuurlijk komen ook de typische klanken en grammaticale eigenaardigheden naar voren in dit
stukje, maar dat zou ons nu te ver leiden. Ook niet-Zuid-Bevelanders zullen dit stukje 'onvervalst
dialect' wellicht zonder verdere uitleg gemakkelijk verstaan.
Tot slot
Het werk dat door de Zeeuwsche Vereeniging in de voorbije 75 jaar is verricht, heeft er o.a. voor
gezorgd dat we ook heel weinig gebruikte woorden nog in het Woordenboek of in de regioboeken
terugvinden. In een snel evoluerende maatschappij als de onze verdwijnen steeds meer handelingen
en voorwerpen die vroeger tot het gewone, dagelijkse leven behoorden. Met het verdwijnen ervan
verliezen we ook iedere keer weer dialectwoorden. Dankzij het vele werk van deze jarige
vereniging is een groot deel ervan al vastgelegd. Haar woordenboeken en andere publicaties zullen
over nog eens 75 jaar wellicht nog meer waarde hebben dan nu voor historisch onderzoek van het
immateriële culturele erfgoed van deze provincie.
Consulent streektalen, Stichting Cultureel Erfgoed Zeeland
Noot
1 Wij danken het Philips Archief in Eindhoven voor het gebruik van de tekst over het Zeeuwse dialect, die op 23 augustus
1958 in de Philips Koerier verscheen. De auteur is onbekend.
48