NEHALENNIA, 150 AFLEVERINGEN
Rinus Willemsen
Het zal de oplettende lezer wel zijn opgevallen: deze aflevering is nummer 150. In de laatste
redactievergadering is er terloops over gesproken. In zekere zin was het een mijlpaal. Daar waren
we het allemaal over eens. Of er iets feestelijks gedaan moest worden? Nee toch, we vonden het
allemaal de gewoonste zaak van de wereld. Gewoon een kwartaalblad en als het blijft verschijnen,
dan haal je automatisch nummer 150. En er was ter gelegenheid van nummer 100 óók al een mooie
jubileumbundel uitgegeven.
Het is een goede gedachte geweest destijds om de Mededelingen van de Dialectvereniging te
publiceren samen met die van de Werkgroep Historie en Archeologie. Dialect heeft ook iets met
geschiedenis. Daar was eigenlijk niet veel discussie over. En de mannen en vrouwen van het eerste
uur waren bevlogen en pragmatisch. Dat zijn de redacteuren van Nehalennia nog steeds. Het is altijd
schrapen en vragen om de stukken op tijd bij mekaar te krijgen. En dat lukt elke keer. Veel auteurs
weten Nehennnia te vinden. Elke keer komt het kwartaalblad dan ook met een diversiteit aan
onderwerpen. Stel je voor dat Nehalennia er niet geweest was. Dan had de Dialectvereniging veel
problemen gehad. Het bekende woordenboek is eigenlijk gegroeid uit Nehalennia. Om de drie
maanden verschenen er vragenlijsten die samen met het blad werden verspreid. Een half jaar later
verschenen de antwoorden trouw in de nieuwe Nehalennia. En die antwoorden waren voor veel
mensen om toch maar even een aanleiding om een briefje te schrijven aan mw. dr. Rika Ghijsen met
de mededeling, dat in hun dorp dat woord toch anders werd geschreven of dat er een totaal ander
woord voor dat begrip werd gebruikt. Kortom: Nehalennia was in de prenatale periode van het
Woordenboek het contactblad voor dialectsprekend Zeeland. En zo was het ook in de periode toen
mw. Van den Broecke-de Man de regioboeken samenstelde. In haar tijd verzorgde mw. dr. Nienke
Bakker de rubriek van de vragenlijsten. De lijsten gingen trouw naar de leden en mw. Bakker
verzorgde op nauwgezette manier de beantwoording van de vragenlijsten. Het resultaat was het
Supplement op het Woordenboek, dat vorig jaar verscheen.
Intussen is er vanuit de Dialectvereniging een Wetenschappelijke Commissie actief. Deze komt om
de drie maanden samen in Zierikzee, bij de familie Rosmolen. In deze vergaderingen wordt de
ZDV-kopij voor de komende Nehalennia besproken. En dat gaat heel goed, want er is de laatste
jaren een goed aanbod van dialectkopij. Uit bijna alle regionen krijgen we stukjes in dialect binnen.
Verhalen, gedichten, beschouwingen, verslagen en reacties op andere stukjes. Dat is leuk en bewijst
ook, dat Nehalennia voor de Dialectvereniging nog steeds in een behoefte voorziet.
Eigenlijk verschijnen er in heel Zeeland en op Goeree Overflakke veel berichten en stukjes in
dialect. In een dorpskrant, een verenigingsblad of een kerkbode. Helaas heeft onze redactie daar
geen goed zicht op. Daarom willen we vragen aan jullie om voor de volgende uitgave van
Nehalennia een bloemlezing samen te stellen van allerlei stukjes die u de afgelopen maanden in
dialect tegenkwam. Als u daar bijv. een kopie van maakt (het stukje zelf mag natuurlijk ook) en dat
opstuurt naar Rinus Willemsen, Boterzaudestraat 15, 4521 AS in Biervliet, dan zorgen wij, dat de
informatie onder de leden wordt verspreid. En wij beloven u van de redactie dat we aan de volgende
mijlpaal, aflevering 175, meer dan gewone aandacht zullen besteden. Da belooven me an judder.
Als ik dit stukje afsluit, schiet het me te binnen, dat ik eigenlijk de namen van Koos en Bas al veel
eerder had moeten noemen, want zij waren jarenlang de kokkin en kok die Nehalennia 'bereidden'.
Koos verwerkte de teksten en Bas zorgde voor de illustraties en de geregelde aanvoer van nieuwe
artikelen. Duizenden uren hebben ze in ons tijdschrift gestoken. Daarom zijn ze beiden vorig jaar
36