Aflevering 160 zomer 2008 55 Kopbööin'n 't Is wêê zo verre, 'k 'èn ze net nog geziene Kaol zonder takken, grillig de knoeste 't Waoren d'r zeker wè negene of tiene Een week of wa trug waoren 't nog van die woeste 't Is om de twêê jaor da da moe gebeuren Zwaor worren de takken, ze staon as 't aor op 'n ond Doe je niks dan kan die knoeste gaon scheuren. En dan valt d'n elft van zo'n bööm op de grond. Da bin soms de mooiste, die ouwe en kromme Verwaorlöósd, mao ook een bron vöö nieuw leven In 't mul van de knoest groeien soms mooie blommen Vaorens en'k ook a gezien in die schéve. Zoek j'fets goeds om een plante te stekken Om j'n öf te verbet'ren, of voor je potten op 't terras In d'n buuk van z5'n kopbööm oef je j'n èrm mao te strekken Je vindt er böömèrde, deugd'luk voedsel voor ieder gewas. Foto Rinus Willemsen) Een kopbööm moe leven, dus flink snoeien om t'jaor 't Groei vanzelf wêê wè aon, die kruune van takken en wissen Het klienk messchien raor, verwaorloos 't r eenpaor 'k Zou die kromme knasters nie graog willen missen. 'k Zag t'r pas nog ene staon, tot de grond toe gescheurd 01 van binnen, mao toch nog volop in leven. Echt zo'n kopbööm die 't Zeeuwse landschap kleurt Z'ön bööm moe je gêên behandeling geven Je laot hem doen, je laat 'm mee rust Je laot 'm döodgaon op z'n ure en tiet Zo lang je ze tegenkomt langs onze kust Kiek, bewonder, respecteer en geniet. Middelburg, december 2006 Jan Lauret, dialect Land van Axel

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 2008 | | pagina 57