Aflevering 160 zomer 2008
55
Kopbööin'n
't Is wêê zo verre, 'k 'èn ze net nog geziene
Kaol zonder takken, grillig de knoeste
't Waoren d'r zeker wè negene of tiene
Een week of wa trug waoren 't nog van die woeste
't Is om de twêê jaor da da moe gebeuren
Zwaor worren de takken, ze staon as 't aor op 'n ond
Doe je niks dan kan die knoeste gaon scheuren.
En dan valt d'n elft van zo'n bööm op de grond.
Da bin soms de mooiste, die ouwe en kromme
Verwaorlöósd, mao ook een bron vöö nieuw leven
In 't mul van de knoest groeien soms mooie blommen
Vaorens en'k ook a gezien in die schéve.
Zoek j'fets goeds om een plante te stekken
Om j'n öf te verbet'ren, of voor je potten op 't terras
In d'n buuk van z5'n kopbööm oef je j'n èrm mao te strekken
Je vindt er böömèrde, deugd'luk voedsel voor ieder gewas.
Foto Rinus Willemsen)
Een kopbööm moe leven, dus flink snoeien om t'jaor
't Groei vanzelf wêê wè aon, die kruune van takken en wissen
Het klienk messchien raor, verwaorloos 't r eenpaor
'k Zou die kromme knasters nie graog willen missen.
'k Zag t'r pas nog ene staon, tot de grond toe gescheurd
01 van binnen, mao toch nog volop in leven.
Echt zo'n kopbööm die 't Zeeuwse landschap kleurt
Z'ön bööm moe je gêên behandeling geven
Je laot hem doen, je laat 'm mee rust
Je laot 'm döodgaon op z'n ure en tiet
Zo lang je ze tegenkomt langs onze kust
Kiek, bewonder, respecteer en geniet.
Middelburg, december 2006
Jan Lauret, dialect Land van Axel