Zeeuws-Vlaanderen Project Zeeuws-Vlaanderen M'nstikje het Dorpshuis van Renesse op donderdag 13 april. Eerder die dag was Teun in familiekring op de begraafplaats van Renesse ter aarde besteld. Teun is niet meer Wij zullen hem vooral als een betrok ken vriend heel erg missen en wensen Rie veel sterkte toe. Ook namens de Dialectwerkgroep-Noord en de Wetenschappelijke Commissie, Pau Heerschap. Ieder kwartaal komen de leden van dit project een mid dagje samen in Biervliet. Bijna altijd zijn er enthousiaste medewerkers uit zowel Oost- als West-Zeeuws-Vlaan deren. En wat doen die deze middagen? Meestal zijn er redacteuren van het Woordenboek van de Vlaamse Dialecten (Gent) aanwezig die ons van de laatste nieuwtjes voorzien. De laatste keer vertelde bijvoorbeeld Pauline Van Daele, afkomstig van Maldegem, over de automatise ring van de vragenlijsten. Zij liet kaartjes zien, waarop ook de antwoorden uit ons gebied zijn verwerkt. Altijd leuk om je eigen antwoorden in een groter geheel, namelijk heel Vlaanderen, te zien. Je bemerkt dan dat onze dialect woorden niet bij de grens ophouden, maar zich eigenlijk niets van landsgrenzen aantrekken. Soms lopen de dialect woorden door tot in Noord-Frankrijk. Na de pauze vullen we meestal de nieuwe vragenlijst uit Nehalenia samen in en dat gaat gewoonlijk met de nodige op- en aanmerkingen gepaard. Daarna sluiten we de bijeenkomst gezellig af en gaan we met een goed gevoel naar huis. Wil je ook eens zon bijeenkomst meemaken? Dat kan. Hartelijk welkom, ook al kom je uit een andere Zeeuwse regio. Laat het de secretaris wel even vooraf weten. De eerst volgende bijeenkomst is op donderdag 22 juni, 14.00 uur, Trefpunt. Den Belsen brander Dit verhaeltje speelt z'n eigen afin de jaeren twintig van de vorigen êêuw. M'n opa was landerrebeier. Ieder jaer in oktober ver'uurden ie z'n eihe vö 'n jaer an 'n boer. Soms wier dat vö jaeren verlengd, ma soms duurden de liefde mar 'njaer, niet in 't minst deur toedoen van m'n opoe die a nie op d'r mondje gevalle was, mar ok nie gediend was van de avances van sommige boeren in ruil vo bepaelde privileges. Mee regelmaet konde de schaemele bezittingen op 'n drie- wielskarre worre gelaeje en wier er ver'uusd nae n anderen boer, soms in de buurte op 't eiland Tholen, mar ok wel varder weg nae Flupland of West-Braebant. Dit kwam mede deur de reputaosie die a mun opoe ao om de êêrder genoemde redenen die onder boeren rondgieng op beurzen en verjaerdaegen. Zo dee et z'n eihe weer es voor dat Lin (Leen) en Lina ver gezeld van m'n toen nog kleine tante de reize nae Flupland moste onderneme. Bie de boerderiëe van de desbetreffenden boer stieng 'n zogenaemd errebeiersuusje. 'n Klein uusje, net gróót genogvo 'n k'lein 'uusouwentje. Bie ankomst wier d'r eerst flienk schööngemaekt, gepoest mee water en groene zêêpe, de muren gewitkalkt, 't uusou- wen op z'n plekke gezet, de bedden opgemaekt enzovoort. Opoe en opa adde hulp van een broer van opa die a meege reisd was. Êên van de leste handeliengen was het op'angen van de peterolielampe, opoes trots, een zogenaemde Belsen bran der. Aoles keurig an de kant, zei opoe da ze nog even nae t' durp gieng om wa boodschappen want d'r was niks meer in 'uus. Tante wier op zolder in d 'r bedje geleid en opoe dee d'r mantel an. 't Verdoenkerten a 'n bitje, dus ze gieng opschiete. De mannen namme 'n paer borreltjes en stakke de lampe an. Overmand deur moeiigheid en de borreltjes viele ze in slaep. Opoe wier opg'ouwe op 't durp want ze kwam nog een paer bekende tegen van 'n eerdere emigratie nae Flupland en ja, dan mo je natuurluk biepraete, ee. Inmiddels was de lampe ieselijk gaen stome. Dat wil zegge, waerschienluk iets te ööge afgesteld mee as gevolg 'n vettige roetachtige röökZwarte vlokken zweefden deur de kaemer en zetten z'n eigen overal op vast. Op alle schööngemaekte spulletjes, op de witgekalkte muren, ja zelfs op de gezichten en neusgaeten van de slaepende gebroeders. Toen kwam opoe tuus. Nou, die is bekan in d'r ööd geworre. Gauw ei ze die vinters wakker gemaekt, het trapje opgevloge om te kieken bie tante die a gelukkig niks overkomme was en ei ze vervolgens êêl Flupland an mekaore gevloekt en geschrêêuwd en bin ze gedrieën, bie 't licht van 'n anmer- keluk laeger brandende lampe overnieuw begonne mee schöönmaeken. Tot diepe in de nacht... Nae twee jaer en de komst van m'n moeder was 't weer over en wier d'r gerepatrieerd nae Pofelie op Thole. Jaap Murre, dialect Poortvliet.

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 2017 | | pagina 20