OLIEBOLLEN Van drs. Bert van Gelder uit IJzendijke kregen we deze brief: IJzendijke is de plaats in Zeeuws-Vlaanderen waar Franse invloeden vanouds het meest zichtbaar waren. Bijnaam is bijvoorbeeld 'Petit Paris'. En een groot aantal horecagelegenheden in IJzendijke hadden (en hebben) Franse namen als 'Porte d'or', 'Les Amies' en 'd'Anvers'. Gisteravond heb ik voor u een inwoner van IJzendijke geïnterviewd, die 86 jaar geleden werd geboren in een familie van rentmeesters en zaakwaarnemers en zelf ook zijn leven lang rentmeester voor de Franse adel en de Kortrijkse industriëlen is geweest. Ad Hendrikse is de enige inwoner van het huidige IJzen dijke, die nog naar een Franstalig internaat is gegaan, zijn leven lang met zijn zakenrelaties Frans heeft gesproken en je - zoals ik heb kunnen constateren - nagenoeg met zijn ogen dicht, via de Parijse rondweg naar de Are de Tri- omph in het centrum van die stad rijdt. In de tijd van Napoleon beloonde de Keizer zijn adellijke bevelvoerders met landschenkingen in de veroverde ge bieden. Dat gebeurde dus ook in westelijk Zeeuws-Vlaan deren. Een deel van de pachters in het arrondisement IJzendijke kreeg daarmee nieuwe Franstalige landheren. En dat is een aantal gevallen tweehonderd jaar gelijk gebleven. De pachters leerden zodoende in een aantal ge vallen Frans lezen en soms spreken, hoewel de rentmees ters uiteraard Nederlands met hen bleven praten. Na de Eerste Wereldoorlog ging België (blijkbaar) zwaar gebukt onder het aflossen van de oorlogskredieten. Van een jonge, veelbelovende natie werd het een innerlijk ver deeld land. Gevolg daarvan blijkt geweest te zijn dat veel Kortrijkse industriëlen, als flaminganten Franstalig, hun geld belegden in het buitenland. En dat buitenland was in een opvallend groot aantal gevallen westelijk Zeeuws- Vlaanderen. Ook met deze nieuwbakken grootgrondbezit ters moest in het Frans gecorrespondeerd en gecommuni ceerd worden Ad Hendrikse vertelde dat - in de dertiger jaren - zijn vader het rentmeesterschap van ongeveer veertig kavels grond met opstallen vervulde en dat het er oorspronkelijk ongeveer zestig waren geweest. De Franstalige landheren waren overigens grotendeels Franstalige landdames, omdat de oudste zoon het bedrijf/ landgoed en de adellijke titel in Frankrijk erfde, de tweede zoon priester werd en de dochters als restanten van de erfenis het landbezit in het buitenland kregen toebedeeld. Die landdames kwamen opvallend vaak een of twee keer per jaar hun landbezit in westelijk Zeeuws-Vlaanderen bekijken, hun zaken regelen en beoordelen of de pach ters wel aan hun eisen voldeden. In een aantal gevallen verwachtten ze dan op de boerderij bij hun pachter te kunnen verblijven en als dat onmogelijk was, logeerden ze bij de rentmeester thuis. Ook weer zo'n moment dat Frans gesproken moest worden. Curieus genoeg vertelde Ad Hendrikse dat de inwoners van IJzendijke - ver voor bovengenoemde tijd, namelijk in de beginjaren van de twintigste eeuw - opvallend vaak de wekelijkse warenmarkt in Kortrijk bezochten. Met de stoomtram bij Watervliet de grens over en dan vervolgens met stoomtram of trein verder naar Kortrijk. Over de reden daarvan hebben we zitten filosoferen: De vrije dag in IJzendijke was de maandag. En er was sinds 1894 een stoomtramverbinding met Vlaanderen. Terwijl daarnaast veel IJzendijkenaren van Vlaamse oorsprong waren. Misschien dat de Kortrijkse warenmarkt ook op maandag gehouden werd, in tegenstelling tot die in Brugge, Gent en andere nabijgelegen steden? Ad was heel uitgesproken in zijn uiting dat je toentertijd op de warenmarkt in Kortrijk ook Frans moest (kunnen) spreken. De Franciscanessen van Dongen, Franstalige nonnen, openden kort na het midden van de negentiende eeuw een klooster met meisjesschool en peuterbewaarplaats in IJzendijke. Sommige van die 'soeurs' kwamen ook daadwerkelijk uit Frankrijk. Frans zal absoluut in de eerste decennia de voertaal in het klooster zijn geweest. Hun school heette het 'Pensionaat Van Onze Lieve Vrouw Van Lourdes'. Over de term 'pensionaat' kunnen we in dit individuele geval lang praten. Informatie dat het 'pensionaat' ook als 'internaat' fungeerde, is in de archieven hier in de streek absoluut niet (meer) te vinden. Anderzijds zijn er enkele aanwijzingen dat het pensio naat, dat zich op alle katholieke westelijk Zeeuws-vlaamse meisjes richtte, een aantal meisjes intern moet hebben opgenomen. Die 'dametjes' zouden dan met hun zondagse kerkgang in hun goede goed IJzendijke aan de bijnaam Nehalennia winter 2018 nr. 202 'Petit Paris' geholpen hebben. Maar, zoals gezegd, infor matie daarover is niet meer te vinden en deze gegevens zijn dus apocrief. Verenigingen en clubs, die onderling in het Frans conver seerden of toneelgezelschappen die Franstalige opvoe ringen verzorgden, hebben hier niet bestaan. IJzendijke lag ook zó dicht bij Gent dat heren die een conversatie op niveau wilden voeren - en dan bij voorkeur nog in het Frans - naar 'Gand' gingen. Hetzelfde gold voor Fransta lige theatervoorstellingen. Op de valrêêpe In de vroege avond van 16 november jl. werd in bak kerij Van Harberden te Melissant een alleraardigst boekje gepresenteerd onder de titel 'Lekker Flakkees'. Het eerste exemplaar was voor de burgemeester van Goeree-Overflakkee, mevrouw Ada Grootenboer. Bak ker Jan van Harberden schreef het zelf. Jan is niet alleen een kundig bakker, maar ook een enthousiast schrijver. Vorig jaar verscheen van hem 'Bakkersgeheimen', waarin hij de 100-jarige geschiedenis van de Melissantse bakkerij beschrijft, uiteraard aangevuld met een aantal recepten. Na de presentatie waren er diverse 'workshops' (echt Flak kees!) voor een talrijk toegestroomd publiek, [illustratie Voorkant van het boekje] 'Lekker Flakkees' bevat niet alleen interessante wetens waardigheden over Goeree-Overflakkee, maar uiteraard recepten, 19 in totaal. Het boekje is fraai vormgegeven en bevat een groot aantal mooie foto's. Het formaat is 21 x 21 cm. Het telt 45 pagina's. De recepten eindigen alle met een spreuk of een aanbeveling in het dialect van Flakkee. Het is te verkrijgen voor 7,50 in o.a. de bakkerij in Melissant, korenmolen De Hoop en De Mekkerstee in Ouddorp en boekhandel Van der Boom in Sommelsdijk Hieronder een afbeelding van een toepasselijk recept voor deze tijd. Je zou ze het hele jaar blijven eten La Porte d'or, herberg op de Markt in IJzendijke, ca 1855. Porce- leinkaart. Uitbater: M. Bouwens Hotel d'Anvers in IJzendijke, ca 1850. Porceleinkaart. Uitbater: Francois Groosman iff/» Op oudejaarsdag komen je tut allerlei schuurtjes de lekkerste geuren tege moet. leder vindt dal zijn moeder, oma of opa do lekkerste bollen bakt, maar mijn vader bakte echt de meest ver rukkelijke oliebollen. Ingredlönton 1000 g bloem 850 g melk 100 g gist 50 g boter 50 g suiker 20 g zout 5 g geraspte citroenschil 1 ei Een snufje kaneel 400 g gewelde rozijnen 150 g goudreinet i: kleine stukjes voor ca. dertig oliebollen Bereidingswijze oliebollen - Kook de melk en laat deze weer afkoelen tot ca. 30 "C - Los de gist op in de melk. Voeg alle an dere grondstoffen behalve de rozijnen en de appel toe. - Roer het beslag 5 minuten intensief. - Voeg de rozijnen en de appel toe en roer deze door het beslag heen. - Zet de frituurpan aan op een temperatuur van 180 *C. - Laat het deeg een halfuur rijzen bij kamertemperatuur. - Schep met een ijslepel een bolletje be slag in de olie. - Bak de oliebollen n ongeveer 7 minuten gaar. Draai de oliebollen halverwege een keertje om. - En noe lekker ete, da 's nog 's 'n goewd voornemen. Extra tip voor Flakkeese avonturiers - Maak een hartige oliebol door de rozij nen en appel te vervangen door ge bakken uitj s en geraspte kaas Schep deze oliebollen wat kleiner. Ze zijn dan ook geschikt als borrelhapje. 'n Goeie jaerwisselieng toegewènst. Smaekelek eten! 33

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 2018 | | pagina 18