Zö bin me dan ook wi wè-r. ee!
't Is wat. Noe bin d'r nog mae zeven dikke Noes verschene sind a me
twee jaeren gelee een ultra-lichtproefnummertje prissenteerden, en
Noe a is t'r weer a een soort bonus-Noe. Mee dank an ADZ, onze
drukker uut Vlissienge, me een speciale gratis mini-Noe in mekaore
kunne steke. Ie verschient in verband mee de Zeeuwse Horecabeurs
2000.
Noe is in zeven echte nummers (van veertig bladzies ielk, dus das
Noe a 280 bladzies Zeêuwse streektaelschrieveriee) uutgegroeid
van een beginnend bladje mee een ondudelijke formule (me woue
iets in 't Zeêuws, mae wat?) toet een divers cultureel tiedschrift in
aollerlei Zeêuwse dialecten. In Noe verschiene ielke drie maenden
veraelen en gedichten in Zeêuwse dialecten (Bevelands, Walchers,
Schouws, Thools, Kezands, Axels, maer ook Goereês, Flakkees en
West-Vlaoms), Zeêuwse rippertaoges, artikels, kritische columns,
foto-rippertaoges en leutig uutgewerkte thema's.
Dat 't Zeêuws impersant an 't uutgroeien is toet een echte schrief-
taele, mee aolles d'r op en d'r an (b'aolve een kunstmaetig stand-
aerd-Zeêuws, en das mae goed ook), is meegenome. 't Past in
aolle geval in de ontwikkelieng van de Zeêuwse streektaele toet
een officiéél erkend onderdeêl van de Zeêuwse cultuur. Da wil nie
zeie a Zeêuws aoltmae móet, mae da je d'r nie meer onderuut kan
dat Zeêuws moet méuge!
In deze speciale mini-Noe prissentere me een keur uut de afgelö-
pe Noes. Nie persé 't beste, nie persé een goeie dwasdeursnee mee
zövee meugelijk verschillende dialecten, nie persé een recla
menummer mee enkelt en alleên gesponsorde stikjes en zö en
zeker gin wervelende oh-wat-bin-me-as-Noe-wezende-toch-vreêd-
goed-bezig-biedraegen. Geweun, een rippertaoge, een paer
gedichten en veraelen (onder aore van de Zeêuwse tv-kok Eric
Rotte), een sfeerbeeld, een kritische column en nog wat aorige
artikels.
't Gaet dus om een 'eêl klein bloemlezienkje uut zeven echte
Noe's. Ka je 's ziee wat a me doee, ka je 's kieke of a je een bitje in
't Zeêuws leze kan en ka je beslute of a je toe bin an een bitje uut
't zuudwesten. As dat zö zou weze, ka je de antwoordkaorte uut-
knippe en opstiere. Een antwoortkaorte, jae. Zö bin me dan ook
wi wè-r, ee!.
Uutspraek
Aolle biedraegen an Noe ore gespeld mee de Zeêuwse Schriefwiezer, die a je op
kan vraege bie de redactie. Die Schriefwiezer 'oudt zövee meugelijk rekenienge
mee aollerlei plaetselijke taelverschiensels, mae de leesbaereid stae voorop. Je
moet er toch nie om dienke a je je deu veertig bladzies fonetisch geschrief 'eene
moe wostele?
In 't kort: de ae klienkt as de ai in popuair; Zuud-Bevelands eit een aè, die klienkt
meer as de ee in 't Nederlands 'keert'. De ao zit qua klank tussen de a in 't Duitse
'Grab' (bievobbeld in 't Middelburg) en de a in 't lengelse 'all' (Westkappel;
Zeêuws-Vlaenderen). Een eê is een twiklank e (soms mee naeslag en/of een soor-
tje j-klank d'r voor) en de oö is een twiklank o (soms mee naeslag en/of een soor-
tje w-klank d'r voor). De g oor as een h uutgesproke, mae gewoon as g gespeld
en wegggevaolle h's ore weergegeve mee een apostrofje: 'aege (en gin haehe of
aehe of aehuh of eehuh of zö).