Souburg-West
Noe nummer 11
w D'r is nie echt vee in 't Zeêuws vertaeld. Wat liedteksten mis-
j? schien, een paer toneelstukken en voraol gedeêltes uut de Biebel.
En wat at er is, is meestal vertaeld uut 't 'Ollands.
A je j'n ogen en oren goed openoudt, kom je zö eêl soms nog
o wè's wat tegen daer a je van opkiekt. Zo stoengt er in de durps-
krante van Oost- en West-Souburg, t Putje (dat a noe De
g Souburgsche Courant' eet) een paer jaer gelee een riempje daer
a'k gliek van docht: 'dat kom me bekend voor'. De schriever was
onbekend; 't was op de achterkant van een bierviltje gekrabbeld
en bie 't redactieadres in de brievenbusse gestoke. Dudelijk een
product van een aevendje deur'aele in 't cafe.
Nie lange daènae 'oorden ik een cd'tje van The Dubliners, mee
daerop 't nummer I wish I were back in Liverpool uut 1968 zö'n
bitje. Bie't 'oren van't refrein viel m'n kwartje: dat riempje uut
de Souburgse krante was een vertaelieng van dat nummer van
The Dubliners. En glad gin slechten ook:
Luke Kelly
I wish I were back in Liverpool (refrein)
I wish I was back in Liverpool
Liverpool town where I was born
Where there ain't no trees, no scented greens
No fields of waving corn
But there's lots of girls with peroxide pearls
And the Black and Tan flows free
There's six in a bed by the old pier head
And it's Liverpool town for me
Souburg-West
Ik wou dat ik trug op Souburg was,
't is Souburg-West vo mien.
D'r bin gin flats, gin boulevards
't is nie aol zö sjiek.
Mae m'ebbe genoeg leute
en d'r bin ólieneuten
in't ouwe café van Bliek.
D'r leie d'r zes in een bédde
in de Achterstraete
't Is Soubur°;-West vo mien.