Bitterzoeete
Bitterswiet
Marco Evenhuis
In de vorige Noe me een verzoek van 't Fries Letterkundig
Museum en Omrop Fryslan opgenome om an Zeêuwse vertae-
liengen te kommen van 't Friese gedicht Bitterswiet van Tiny
Mulder. Da vertaelen was noe nie echt makkelijk; 't Fries ei vo
Zeêuwen toch zö z'n ge'eimen en 't was daerom nie éénvoudig de
juuste toon te vinden.
As redactie van Noe bin me daerom stik-tevree mee de acht
inzendiengen die a me binnenkregen. Die bin aol deurgestierd
nae Friesland, daer a ze d'r eên uutkieze vor een bundel vol verta-
eliengen van Bitterswiet. In deze Noe vin je, nest 't Friese origi
neel, drie van de acht Zeêuwse vertaeliengen: twee in 't west-
Zuud-Bevelands en eêntje in 't Land van Axels. Mee dank an
aolle inzenders!
bitterswiet bitterswiet
priuwt dit lytse leafdeliet
sil dyn ear 't wol ienris heine
as de fine drippen 't reine
reine litte oan dyn blinen
silst it hearre as de winen
flaikjend om dy hinne strune
harkest?
hark yn alle tunen
strykt de wyn op 't spinnetried
bitterswiet dit leafdeliet
wurden?
wurden hat it net
't ienlik en ünrêstich hert
kloppet sêfter kloppet hjitter
bitter swiet en swiet en bitter
lüstret lichter as de amme
lettertekens fan dyn namme
leafste hald de siken yn
priuw dé rein en hear de wyn
fiel de drippen hein dit liet
bitterswiet bitterswiet
Tiny Mulder