keren buutngewoon leuk. J'eit daè nog echt platteland. Eên keer
was't net of a 'k bie Kee binnen stapten vuuftig jaer eleeje. Mie
een soort van tiedmachien.
Eên dieng was wè jammer. Ik bin gek op Ierse muziek en ze spele
daè eêl vee levende muziek in de pubs. Maè dat was aoltied 's
nachts en angeziee a'k overdag fietst'n, k daè niks van ehoöre. 's
Nachts was ikke naè plumendieke.
't Leste dat a'k bezocht was een adres op Achill Island. Lieve
mensen die a Keltisch praote. Dat is nog een bitje aore koek as
oóns Zeêuws. Van 't Keltisch kan je 'êlemae glad niks begriepe, 't
is glad een aore taalfamilie. Sommigte tékens bin ok aors.
Bomen stoenge d'r nie vee op dat eiland, maè turfvelden aode ze
wè. De staèpeltjes lagge d'r net as bie oöns op de plaètjes van
Drenthe van vroeger, 't 'Eêten gewoon turf daè en ze stookten ok
in de kachel, in augustus a.
Van Achill Island nam ik de trein naè Dublin. Daè most ik deur
de stad fletse naè een aor station. Toen deur bie d'n trein naè
Rosslare. Daè gong dan die boot naè Le Havre, 's Aèvens om aolf
elve schreef ik m'n eigen in bie de jeugdherberg.
Naè Le Havre? Belneênt, die gaè glad nie. Twi jaer eleeje aode ze
die boot opedoekt.
D'r zat niks anders op, dan mae deur Engeland te reizen. D'n
aoren ochend om negen uure gong er een boot naè Fishguard.
Op 't kantoor kon ik geliek een kaartje köpe voe de boot en de
trein toet an Harwich. Daè zou ik dan een jeugdherberg zoeke en
dan naèr uus.
Mè zo gauw gong 't nie. In Fishguard zat ik tussen de mirreg te
wachten op de trein. Daè zag ik tweê jongers, die a 'k ok a eziee
ao in de jeugdherberg in Rosslare. Zö te zieen waère ze ok op
fietsverkansie ewist. Ik rocht 'r a gauw mie an de praot, vertelden
mien problemen, en a'k ehoóren ao, a je in Engeland zo slecht je
fiets mee kon neme in de trein.
Welneênt, glad gin probleem, zeie ze. En 'aod ik nog lekke ban
den ehad?
Noe je 't zeit, gineên. Eên van die mannen wè vuuve. Aflijn, ze
waère stikke vriendelijk en m'oade 't 'eêl gezellig. Daè kwam d'n
trein, oöns d'r naè toe. Ik ao bagage mie vee klitteband, dus dat
was zó van m'n fiets of en ik ao m'n fiets zodoende eêst in de