Nieuwe pluumpjes Om avast an 't idee te wennen: de Noe steekt vanaf 't volgende nummer in een nieuw jasje. Een pronten, 'een echte Van Broekhoven' zöas ons redactielid-vö-de- vurmgevieng d'r van zeit. Een jasje van Jan dus, net as 't vorige en eerste jasje van de Noe. 'Eêl gaef - geef Jan van Broek hoven avast mae een biertje van me! Over bedanke gesproke... Eindelienge moe 't dan maer 's gezeid oore: wete jul- der wè 'oe ontaerd vee uren as onze eind redacteur, Marco Evenhuis, kwiet is an elk nummer van de Noe? Dat 'ouw nie op bie twintig of vuufentwintig - en dat ter- wiele die kérel toch een druk eige bedrief- je d'r naest eit. Marco, bedankt vö aol die moeite - mede naemens meer as zevenon- derd abonnees. Zonder joe was de Noe d'r nie gekomme en zou den ook nie bluve bestae. Kan 'k noe ook zeie dat die zevenonderd abonnees aol contente abonnees bin? Da weete 'k natuurlijk nie zeker. De Noe komt beslist nie aol tied netjes op tied. Glad nie ook. Da komt omda me aoltied moete wachte op genoeg goeie stikjes en gedichten (dus: probeer maer om inspira tie te kriegen!) want me maeke d'r graog iets moois van. In elk geval volge in dit kalenderjaer nog de nummers dertiene en veertiene. Da bin me tenminste iesselijk 'ard van plan. Ons bin in elk geval content dat d'r een stel lezers ingegae bin op onze vraege naë Zeeuwse vertaeliengen van pop-songs. 'Eêl gaef! Jimmy Cox, Krezip, K's Choice en Dylan in 't Zeêuws. Dat smaekt naè meer, zou 'k zeie. Alla, een volgende keer The Doors dan mae? Of Van Morrison of REM of dEUS? Probeert 't mae 's zou 'k zeie - blaet 't nie, dan schaept 't nie. Verder in deze Noe gedichten en verhalen zöas aoltied. Arie de Viet en Piet de Blaeij geve ulder commentaar bie de ontwikke- liengen op Thölen en in Zeêuws- Vlaenderen. Johan van Zijp die in 't dia lect van Duveland schrieft, vertelt over een slangemèns (eên mee de scheidienge in 't midden nog wè) en Joos Herebout eit d'r fiets wl 's van stal g'aele. Verder een kort verhael mee-een-knipoogje van Ria Stockx, gedichten van Bas van de Velde en Riet Boone, Bram Willeboordse z'n foto's en drie vertaelingen van 't Friese gedicht 'Bitterswiet' in 't Zeêuws. Eên daèvan, de vertaelienge van Frie Verbrugge in 't Axels, oort trouwens opge- nome op een CD mee Bitterswiet-vertae- liengen die van de zeumer deur Omrop Fryslan uutgegeven oort. Das wè een fie- lesetatie waerd, Frie! Zö, genoeg pluumpjes uutgedeêld van de keer. En Noe leze - kun je zelf ziee of die pluumpjes in 't goeie gat gestoke bin. noe nummer i z

Tijdschriftenbank Zeeland

Noe. 'n bitje uut 't zuudwesten | 2001 | | pagina 4