Aage baamen Marco Evenhuis De zevende Nederlandse Dialectendag oor vo 't eest in Middelburg g'ouwe. Daè moe me as Zeêuwen netuurlijk wè vooran stae! Om een bitje goed uut de verve te kommen, me as redactie van beslote de enquête die a bie dien dialectendag 'oort, af te drukken. Pakt een penne en pepier een leest deu! Zö'n Dialectendag bestaet uut een aantal elementen. D'r bin werkwienkels, d'r is een café-chantant, een gróte beuze mee info over aollerlei dialectinitiatieven en -organisaties uut Belgie en Nederland en een boekenmart. 'Eêl belangriek onderdeel bin de leziengen die a rond een bepaeld onderwerp g'ouwe ore. Dat onderwerp stae oök centraal in 't boek dat a op de Dialectendag geprissenteerd oor. Dit jaer is het thema van dat boek en die leziengen 'beeldvorming rond dialecten'. Dat wil zövee zeie as kieke 'oe a een spreker van 't êne dialect 't dialect van een aor ervaert. Daerom zoeke me zövee meugelijk spotriem pjes, uutdruksels en woorden die a je gebruukt om 't dialect van een bepaeld durp of eiland of streek mee an te duuen. Wat voorbeeldjes: a je van Tholen komt, kom je uut 't land van de "aage baamen". Op Tholen ze gin bómen en ze spreke de oö een bitje aorig uut... vinde ze verderop in Zeêland. West-Vlaomiengen ore wè's gepest mee 't zinnetje 'd'r is een ruut uut 't 'uus en 't reehnt erin'. Nie echt spottend ('oewel ze 't op Walcher wè een keer zö gebruke) is 't volgende riempje over de taele van 't Land van Cezand: Ik komn uut 't land van 'k-ik en gie Van jao da wè en neêe da nie Een schoönder landje is t'r nie! Wat a ons noe zoeke, bin dus dat soort van riempjes, zinnetjes en uutdruksels. 'Oe spotte julder mee 't dialect van je buren? Of wavo uutdruksels gebruuk je om an te geven 'oe a en bepaeld dialect in joe oren klienkt? Schrief ze op, lae ze anvulle deur buren, vrienden en femielje en stier ze nae Noe, Ritthemsestraete 14, 4388 JR Oóst-Souburg. I noe nummer 14/15

Tijdschriftenbank Zeeland

Noe. 'n bitje uut 't zuudwesten | 2002 | | pagina 44