Aage baamen
Marco Evenhuis
De zevende Nederlandse Dialectendag oor vo
't eest in Middelburg g'ouwe. Daè moe me as
Zeêuwen netuurlijk wè vooran stae! Om een
bitje goed uut de verve te kommen, me as
redactie van beslote de enquête die a bie dien
dialectendag 'oort, af te drukken. Pakt een
penne en pepier een leest deu!
Zö'n Dialectendag bestaet uut een aantal
elementen. D'r bin werkwienkels, d'r is een
café-chantant, een gróte beuze mee info over
aollerlei dialectinitiatieven en -organisaties uut
Belgie en Nederland en een boekenmart. 'Eêl
belangriek onderdeel bin de leziengen die a
rond een bepaeld onderwerp g'ouwe ore. Dat
onderwerp stae oök centraal in 't boek dat a op
de Dialectendag geprissenteerd oor.
Dit jaer is het thema van dat boek en die
leziengen 'beeldvorming rond dialecten'. Dat
wil zövee zeie as kieke 'oe a een spreker van 't
êne dialect 't dialect van een aor ervaert.
Daerom zoeke me zövee meugelijk spotriem
pjes, uutdruksels en woorden die a je gebruukt
om 't dialect van een bepaeld durp of eiland of
streek mee an te duuen.
Wat voorbeeldjes: a je van Tholen komt, kom
je uut 't land van de "aage baamen". Op
Tholen ze gin bómen en ze spreke de oö een
bitje aorig uut... vinde ze verderop in Zeêland.
West-Vlaomiengen ore wè's gepest mee 't
zinnetje 'd'r is een ruut uut 't 'uus en 't reehnt
erin'. Nie echt spottend ('oewel ze 't op
Walcher wè een keer zö gebruke) is 't volgende
riempje over de taele van 't Land van Cezand:
Ik komn uut 't land van 'k-ik en gie
Van jao da wè en neêe da nie
Een schoönder landje is t'r nie!
Wat a ons noe zoeke, bin dus dat soort van
riempjes, zinnetjes en uutdruksels. 'Oe spotte
julder mee 't dialect van je buren? Of wavo
uutdruksels gebruuk je om an te geven 'oe a en
bepaeld dialect in joe oren klienkt?
Schrief ze op, lae ze anvulle deur buren,
vrienden en femielje en stier ze nae Noe,
Ritthemsestraete 14, 4388 JR Oóst-Souburg.
I noe nummer 14/15